Дмитро Креминь. Запахло смородиной чёрной...
Меж сизых стеблей лебеды.
Ещё есть и свет наречённый,
Ещё есть и цвет, и плоды.
Сиянье комет запоздалых.
Кружение звёзд в вышине.
Как мёд, как смородины запах
Останется юность во мне, –
Святясь из обители горней,
Мерцая опять о своём...
И пахнет смородиной чёрной,
Как нашим пропащим житьём.
Перевод с украинского
Дмитро Кремiнь
* * *
Запахла смородина чорна
Між сивих кущів лободи...
Ще є вона, мить неповторна,
Ще є вони, цвіт і плоди.
Пора золотих зорепадів
І сяйво згорілих комет...
Я тут свою молодість надив
На чорну смородину й мед.
В чеканні небесного горна
Вона постає з небуття,
Де пахне смородина чорна,
Як наше пропаще життя...
Свидетельство о публикации №114041100223
Таис Лещинская 10.02.2017 01:19 Заявить о нарушении