Владимир Голштинский. Зимним вечером в Калифорнии
ЗИМНИМ ВЕЧЕРОМ В КАЛИФОРНИИ.
Глеб Ходорковский(перевод).
прадедушка выходит из ванной
дедушка выключил телевизор
прадедушка ложится в кровать
дедушка края покрывала стягивает
между матрасами
чтоб попадала моча прадедушки в утку
прадедушка поднял к потолку подбородок
и к нему подтянул одеяло
дедушка оставляет открытым окно на ширину пальца
и снова подходит к кровати
наклонился
сейчас мы вернёмся в Варшаву
заявляет прадедушка убеждённо
засыпай засыпай говорит дедушка
выключает свет и выходит
заперев двери ключом
* * *
WLODZIMERZ HOLSZTINSKIJ.
pradziadek wychodzi z ;azienki
dziadek wy;;cza telewizor
pradziadek ;aduje si; do ;;;ka
dziadek wyci;ga brzegi nakry;
spomi;dzy materacy
z;by pradziadka mocz; si; w kubku
pradziadek unosi podbr;dek do sufitu
i dok;adnie podci;ga ko;dr;
dziadek zostawia okno otwarte na szeroko;; palca
znowu podchodzi do ;;;ka
nachyla si;
teraz wracamy do Warszawy
o;wiadcza pradziadek z przekonaniem
;pij ;pij m;wi dziadek
wy;;cza ;wiat;o
wychodzi
zamyka drzwi na klucz
Свидетельство о публикации №114041003820
Всё происходит в настоящем времени, так и проживается, как кинохроника событий. Удивил единственный глагол в прошлом времени - не совсем понятно зачем.
Интересно было бы узнать больше о поэте Голштинском.
С уважением,
Юнона Таранова 19.04.2014 06:44 Заявить о нарушении