Лина Костенко. Я брошу всё...

Я брошу всё. Я верю в километры –
Те, что обветрены, устало - злы.
Как много их у матушки Деметры,
Богини неизведанной земли.
О, распрями пути мои, богиня!
Я от себя бегу, забыв покой.
Спаси меня, избавь от чар, ведь гибнет
Моя душа, пленённая чужой.
Так беззащитно, преданно и нежно,
Что неподвластно трезвому уму.
Спаси меня разлукою безбрежной –
С собой воспоминаний не возьму.
В седых оазисах небесной сферы,
Где гром скрывает ливень в рукаве,
Где вёрсты деревянные, как зебры, 
Пасутся в запорошенной траве, –
Пусть будет степь, пусть будет лес и горы,
Взорвётся пусть твоя земная твердь,
Когда глаза лихие семафоров
В дороге грустью будут мне гореть.


Перевод с украинского

Ліна Костенко

Я кину все. Я вірю в кілометри —
обвітрені, задихані і злі.
Багато їх у матінки Деметри,
Котра була богінею землі.
О, розмотай шляхи мені, богине!
Світ за очі від себе забіжу.
Рятуй мене, врятуй мене, бо гине
моя душа, задивлена в чужу.
Так ніжно, так беззахисно, так віддано, 
так всупереч тверезому уму.
Врятуй мене розлукою і віддалю,—
ні спогаду з тобою не візьму.
В гірких оазах сонячної цедри,
де грім тримає зливу в рукаві,
де тільки версти, дерев’яні зебри,
пасуться в запорошеній траві,—
хай буде степ, хай буде ліс і гори,
хай вибухне земна твоя пралють,
коли лихі на око семафори
мені дорогу смутком переллють!


Рецензии
Здравствуйте. У меня несколько иной перевод стихотворения пани ЛК!

Лина Костенко: «Я брошу всё. Я верю в километры…»
- перевод Владимира Туленко

Я брошу всё. Я верю в километры –
Они пусты, удушливы и злы.
Как много их у матушки – Деметры,
Она была богинею земли.

О, размотай пути мои, богиня!
Я на край света убегу искать покой.
Спасай меня! Спаси меня! Ведь сгинет
Душа моя, что очарована другой.

Так преданно, так нежно, беззащитно…
Противореча трезвому уму.
Спаси меня разлукой, расставанием…
Воспоминания с собой я не возьму.

В оазисах горчащей солнца цедры,
Где гром припрятал ливень в рукаве,
Где вёрсты – деревянистые зебры
Пасутся в запорошенной траве.

Пусть будет степь, пусть будут лес и горы,
Пускай взорвётся мир, меняя суть…
Когда глазастые лихие семафоры
Тоской мою дорогу обольют!

Владимир Туленко   23.03.2018 00:08     Заявить о нарушении
Хороший перевод, Владимир! Каждый автор перевода по-своему воспринимает стихотворение-оригинал,в этом и есть прелесть различных переводов. А стихи Лины Костенко завораживают, не правда ли? Я сейчас работаю над переводом "Три принцессы". Зайду к Вам в "гости" обязательно))))
С теплом, Вилена

Вилена Ладимирова   24.03.2018 09:05   Заявить о нарушении
Добрый вечер, пани Вилена!

Рад знакомству с Вами и Вашим творчеством. Надеюсь, у Вас не будет проблем с переводом данного произведения Лины Васильевны, отмечу лишь, что в нем есть конфликт молодости и старости, ее боязни всеми нами. Поэтому детство и есть наилучшее время жизни. Успехов Вам. Я по возможности тоже окунусь в перевод данного произведения, не с целью того, чтобы составить конкуренцию. К своему стыду я до упоминания Вами, Вилена, не знал это стихотворение. Спасибо. Удачи! :)))

Владимир Туленко   24.03.2018 20:10   Заявить о нарушении
Взаимно рада знакомству! Будем общаться! Я тоже такого мнения, что перевод должен сохранять и размер стихотворения, и его смысл, и его своеобразие.Чтобы не получилось так: "Пусть сценарист придет в себя не скоро, зато видна работа режиссера".
С улыбкой, Вилена)))

Вилена Ладимирова   24.03.2018 23:36   Заявить о нарушении
Владимир, вот мой новый перевод: http://www.stihi.ru/avtor/volenalad

Вилена Ладимирова   25.03.2018 00:16   Заявить о нарушении
+++++ - это если коротко

Владимир Туленко   01.04.2018 21:19   Заявить о нарушении
Спасибо!!!!! Очень приятно)))) А Вы начали уже переводить?

Вилена Ладимирова   01.04.2018 22:34   Заявить о нарушении
хотел как обычно "с налета" (за один присест,без правок и лазаний по справочникам и прочим умным источникам знаний), но не получилось...пока :))) С Праздником Божим!

Владимир Туленко   01.04.2018 22:50   Заявить о нарушении
Взаимно - с Праздником! Удачи, счастья, каждодневного благоденствия и, конечно же, вдохновения!
С теплом, Вилена.

Вилена Ладимирова   02.04.2018 00:16   Заявить о нарушении