Последний вальс. Last Waltz
Перевод с английского: Сергей П. Емельченков.
Я думал: мне уйти? Иль кто оставит? I wondered should I go or should I stay,
Оркестр пусть ещё песнь сыграет. the band had only one more song to play.
Тогда увидел я Тебя краешком глаза, And then I saw you out the corner of my eye,
Девчонка одна, застенчива. a little girl, alone and so shy.
Припев:
То был последний вальс с тобой – I had the last waltz with you,
Два одиночества вместе! two lonely people together.
Я так влюблён в тебя! I fell in love with you,
Последний вальс будет пусть вечно... the last waltz should last forever.
Наша вся любовь была сильна, But the love we had was going strong,
Хорошо иль нет, всё было ладно! through the good and bad we get along.
Огонь любви погас в твоих глазах, And then the flame of love died in your eye,
Сердце разбилось вмиг, услышав: "Прощай". my heart was broke in two when you said goodbye.
Припев:
Последний вальс мой с Тобой – I had the last waltz with you,
Два одиночества вместе! two lonely people together.
Я так влюблён в тебя! I fell in love with you,
Последний вальс будет пусть вечно... the last waltz should last forever.
Это всё! Опять It’s all over now
Нечего сказать... Nothing left to say
Слёзы лишь и оркестр играет: Just my tears and the orchestra playing
Ла ла-ла, ла-ла, ла ла ла ла, La la la la la la la la la,
Ла ла-ла, ла-ла, ла ла ла ла. La la la la la la la la la.
Припев:
Последний вальс мой с Тобой – I had the last waltz with you,
Два одиночества вместе! two lonely people together.
Я так влюблён в тебя! I fell in love with you,
Последний вальс будет пусть вечно... the last waltz should last forever.
Ла ла-ла, ла-ла, ла ла ла ла... La la la la la la la la la.
Свидетельство о публикации №114040801860