Литературный процесс
где упал я, обнажён,
встала коброю волна,
распустив свой капюшон.
Зашипела и в броске
погналась за мной вдогон…
Долго на морском песке
я лежал, ошеломлён …
Ветер ветви гнул к земле, и
пляж пустел, я шёл один,
волны гибкие, как змеи,
возникали из глубин…
Вячеслав Егиазаров «Крымская газета»
18 мая 2007г.
Пятнисто-зелёная волна, как кобра,
раздувает капюшон и кидается на берег.
Геннадий Шалюгин «Брега Тавриды» №№ 1-2, 2009г.
Э П И Г Р А М М А
И я бываю, что скрывать, смущён
писакою вертлявым, словно флюгер:
волна распустит коброй капюшон,
чтоб этот образ тут же спёр Шалюгин.
Он – не поэт, но мнит себя зело
ухватистым и мудрым, словно кобра,
и это к плагиату привело,
и, думаю, не я один обобран.
P.S.
Кобра – не жаба /пятнисто-зелёная/ и она не раздувает
капюшон, а именно распускает, раскрывает. Это жаба /лягушка/
раздувает свой «горловой мешок» во время брачных песен и т.д.
Свидетельство о публикации №114040700310