Разве есть смысл?

разве выпивает река
души рыб?

но уплывают они в море
река баюкает память о них
в каждой своей капле

разве тает
радуга твоих воспоминаний
перед глазами Небесного Отца?

но швыряет океан прошлого
к Его ногам жемчужину
в ней твоя жизнь
словно на ладони

вот – яблочный завет детства
вот – тёрпкая ежевика юности
вот – одиночество и сумерки на пустыре надежд
где-то вороны и коршуны
подстерегают заброшенную мечту
о свободе

разве есть смысл в такой жизни?
дрожит воздух от отчаянного вопроса

но снова белое облачко
слетает с акации
ароматным цветом

и снова нянчит свет
земную судьбу



перевод на украинский язык


Хіба є сенс?


хіба випиває річка
душі риб?

але пливуть вони в море
річка заколисує пам'ять про них
у кожній краплині

хіба тане
веселка твоїх спогадів
перед очима Небесного Батька?

однак жбурляє океан минулого
до Його ніг перлину
в ній твоє життя
немов на долоні

ось – яблуневий заповіт дитинства
ось – терпка ожина юності
ось – самотність і сутінки на пустирі надій

десь круки та шуліки
чигають занедбану мрію
про волю

хіба є сенс у такого життя?
тремтить повітря від відчайдушного питання

але знову біла хмарина
злітає з акації
духмяним цвітом

і знову пестить світло
земну долю


Рецензии
яблуневий заповіт дитинства
терпка ожина юності
самотність і сутінки на пустирі надій

i ось вже життя
немов біла хмарина
летить
з акації минулого
духмяним цвітом забуття
згадуй себе
хоча б iнколи
____
Да, по-русски так не скажешь... Iмпєрська мова :)
Без украинской версии текст явно провисает.
Я бы еще английский добавил, или какой-нибудь из европейских. Так сказать, минимальный набор образованного славянина. Так, для сравнения.
Язык определяет мышление - не все, конечно, но так, схематично. Известная теория.
В этом смысле количество языков определяет степени свободы этого мышления. Как в ментальном смысле, так и в географическом.

Омагодан О   06.04.2014 18:08     Заявить о нарушении
Тоже подумываю добавить английский :) Но сейчас для меня это сложнее, чем украинский. Да, за последние месяцы практически погрузилась в украинскую речь, и теперь начинаю ощущать провисания многих поэтических текстов, написанных по-русски. Им не хватает украинской певучести, нежности. Они более жёсткие. Это, конечно, не немецкая речь, но тем не менее :)

Ага, спасибо за ссылочку.

Татьяна Орбатова   06.04.2014 18:49   Заявить о нарушении