Конец мой и моё начало. Из Фридриха фон Хаузена

Не долго думая, она
Такое слово мне сказала,
Что в мыслях – лишь она одна,
И до других мне дела мало.
Лишь от неё – моя опала.
Погибель с нею не страшна.
Она мне только и нужна,
Конец мой и моё начало
Днесь и в любые времена.

Столь совершенную жену
На радость людям создавая,
Бог наделил её одну
Всей стройной красотою рая,
И не сравнится с ней другая.
Когда блаженство я пожну?
Ликует сердце и в плену.
Искупишь ли ты, дорогая,
Свою передо мной вину?

Нет невозможного для Бога,
И вот она неотразима.
В ней радостей таится много,
Мной дО смерти она любима.
Любимая неколебима, -
Что ей печаль, что ей тревога!
Да разве жалоба – подмога?
Хоть в гроб от боли нестерпимой!
Туда мне только и дорога.

(Со средневерхненемецкого)


Рецензии
Добрый день, Владимир Борисович!
Спасибо - за все, прочитанное у Вас.
Если позволите: строка "Искупишь ли ты, дорогая" мне кажется ритмически проблемной...

С уважением -

Валентина Варнавская   07.04.2014 11:42     Заявить о нарушении
Но эта строка очень характерна для миннезингера, испытывающего, к тому же, влияние провансальского стиха. Не забудьте, что они пели, а не писали. Многие них вообще были неграмотны. У Вольфрама фон Эшенбаха читаем: "Повествователь я чудной, не знаю буквы ни одной" (перевод мой, В.М.).

Владимир Микушевич   07.04.2014 21:02   Заявить о нарушении
Безусловно, с Вами трудно не согласиться, Владимир Борисович. Но эта строка настолько очевидно выбивается из контекста ритмически "благополучного" рельефа, что заставляет перечитать ее несколько раз...

Еще раз благодарю за Ваши переводы - и не только.

С уважением -

Валентина Варнавская   08.04.2014 11:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.