Расхожденье
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Вэньбо Сюэцзы (1) шёл в Ци, но по пути остановился
В Лу царстве (2) на ночлег. Просили лусцы разрешенья
С ним встретиться, но он от встречи с ними уклонился,
Сопровождающему дав такое объясненье:
- "Я слышал в этом царстве долг познали и обряды,
Но человеческое сердце вряд ли понимают,
Они все - формалисты, носят строгие наряды,
Но в области ума познанья ничего не знают".
По возвращенье в царстве Лу три ночи оставался,
И люди те же с ним хотели снова повидаться,
Со вздохами к себе он после встреч тех возвращался,
Слуге сказал, как с ними тяжело ему встречаться:
- "Они хотят поколебать меня в моём ученье,
Но ничего из сказанного мной не понимают,
Отцам подобны, мне дают как сыну наставленья,
И с нисхожденьем тигра иль дракона поучают.
Те, что меня недавно по их просьбе навещали,
По циркулю иль наугольнику(3)точно входили,
Ценили в разговоре то, что сами говорили,
А говорили лишь о том, что сами понимали".
Конфуций после встречи с ним, пришёл лишь в восхищенье,
Ученикам своим же он заметил осторожно:
- "Мудрец этот хранит в себе глубокое ученье,
Словами же объять его ученье невозможно".
Примечание:
1. Вэньбо Сюэцзы - даос с юга из царства Чу по прозвищу Дядя (из рода) Мягкий (по прозванию) Белоснежный, его учение противоречит конфуцианской морали.
2. Поскольку царство Лу являлось родиной Конфуция, и в нём жило много его приверженцев, поэтому там и происходили споры жителей с мудрецом.
3. Понятия "циркуль" (гуй) и "наугольник" (цзюй) слились и стали метафорически означать "Благопристойное поведение".
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №114040508021