Марiя Плет. Чорний костюм

Марія Плет
ЧОРНИЙ КОСТЮМ


http://www.stihi.ru/2012/03/24/12006


Переклад з російської Любові Цай


«Помер мій дядько», – поділивсь сусіда смутно.
Дістав від мене співчуття в хвилину скрутну.
Костюма чорного потребував сусіда,
Йому позичив я свого. Коли б я відав!..

Вже кілька місяців минуло – не вертає.
«Невже забув? Піду до нього, поспитаю.
Від поховання часу вже пройшло чимало...»
«Так дядька ми в костюмі тому поховали...»


Рецензии
Какой мелодичный всё же украинский язык! Ваш вариант звучит лучшн моего. Спасибо, Люба!
:)))

Плет Мария   03.04.2014 06:35     Заявить о нарушении
Мария, рада Вашему отзыву (такому!).
Если Вам интересно, прокомментирую украинский глагол ДІСТАТИ.
Он близок и созвучен русскому ДОСТАТЬ.
Одно из его значений - ПОЛУЧИТЬ. В нашем случае - сочувствие (співчуття)
Я думаю, что Вы и сами догадались об этом.
Хорошего дня!

Любовь Цай   03.04.2014 09:32   Заявить о нарушении
Вы правы, Люба, где не знаю слово, там о смыслу догадаюсь - я-то в курсе того, о чём речь идёт.
:)))
Дам вам ссылочку http://www.stihi.ru/2013/12/29/526
Я думаю, что эта шутка вас может заинтересовать.

Плет Мария   03.04.2014 23:03   Заявить о нарушении
Спасибо, Мария, непременно гляну.

Любовь Цай   03.04.2014 23:13   Заявить о нарушении