Андрис Ирбитс - Радость в познании Христа
Радость в познании Христа
http://www.stihi.ru/2010/02/20/870
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
Радост в познаването на Христос
В поток от време и сказания
бе пътят ти постлан с цветя.
През облачната светлина
трептеше дивното сияние...
Вървя в гора, в поле, в пустиня,
за своята душа потърси бряг,
но върна се на бащиния праг,
в чертога на небесното светило...
Сега в света сте вече двама,
ти Него търсеше по път,
жадувал Негово дихание,
ти пусна във сърцето милостта,
от радост е скръбта без рани! .
Берлин, 18.02.2010
Радост в познаването на Христос
В потОк от врЕме и сказАния
бе пЪтят ти постлАн с цветЯ.
През Облачната светлинА
трептЕше дИвното сиЯние...
ВървЯ в горА, в полЕ, в пустИня,
за свОята душА потЪрси брЯг,
но вЪрна се на бАщиния прАг,
в чертОга на небЕсното светИло...
СегА в светА сте вЕче двАма,
ти НЕго тЪрсеше по пЪт,
жадУвал Негово дихАние,
ти пУсна във сърцЕто милосттА,
от рАдост е скръбтА без рАни! .
Радость в познании Христа
В потоке зим, в кружении мифов
твой путь лежал в страну цветов.
Сияние светлых облаков
играло с дивностью миров...
Ты шел пустыней, лесом, морем
Искал душе своей покой
И вновь вернулся ты домой,
в чертог небесного прибоя...
Теперь на свете вас уж двое,
Того Кого искал в пути,
И жаждал жить Его дыханием,
Ты в сердце милостью впустил
И скорби радостей не ранят!
Берлин, 18.02.2010
Свидетельство о публикации №114040205048