Сожжены все к тебе тропиночки В. Лысич
Валентина Лысич
перевод с украинского языка
(вольный перевод)
http://www.stihi.ru/2014/03/31/8284
Сожжены все к тебе тропиночки.
Поспешила гордость упрямая.
И в осенней хмурой слезиночке,
Как пронзительный дождь,душа моя.
Всё мерцают звёзды ленивые,
Всё в тревоге осеннего холода.
Замерла я. Смятенье пугливое.
Мчатся мысли к тебе с непогодою.
Чем ты дышишь,родной,не болеешь ли?
Как живёшь?Где сейчас мечта твоя?
Знать бы мне,дорогой,что бредишь ты,
По ночам зовёшь и зовёшь меня?
Нет ответа, лишь тишь жестокая.
Нет ни слов, ни тепла душе моей.
Еле дышит сердце с тревогою.
Изболелась душа,одиноко ей.
До тебе спаленi дороги...
Валентина Лысич
http://www.stihi.ru/2014/03/31/8284
До тебе спалені дороги -
Це вперта гордість поспіша.
Осіннім холодом тривоги
Мрячать дощі , болить душа.
В осіннім холоді тривоги
Зірки ліниво мерехтять.
І я в зніяковінні трохи :
Думки до тебе ж бо летять !
Чим дихаєш ? Чи не болієш ?
Про що ти мрієш ? Як живеш ?
Коли б я знала, що ти смієш,
Чи по ночах мене зовеш ?
Немає відповіді. Тиша.
Немає слів. Нема тепла.
Завмерло серце. Ледве дише
Моя знеболена душа.
Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №114040204424
Надежда Абалмасова 03.04.2014 14:11 Заявить о нарушении