Марiя Плет. Блощиця чи пес?

Марія Плет
БЛОЩИЦЯ ЧИ ПЕС?


Зримую дещо з потайних думок моїх:
Мужик без жінки – все одно, що пес без бліх.
Такого й ворогу не зичив би – пусте:
Живеш ти начебто, та тільки щось не те!

Якого ж погляду тримається жона?
Їй все годиться, бо блощиця, бач, вона:
Все добре буцімто – живи, співай, але...
Нема кого вкусити – а оце вже зле!


(переклад з російської – Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2013/05/17/7118


Рецензии
Спасибо за улыбку на ночь глядя, Люба. Очень удачный перевод!
До встречи.

Плет Мария   01.04.2014 01:03     Заявить о нарушении
Мария, это наша с Вами сотая миниатюра!
Доброй ночи!

Любовь Цай   01.04.2014 00:57   Заявить о нарушении
С юбилеем, Люба!!!
:)))

Плет Мария   01.04.2014 01:04   Заявить о нарушении
Мария, небольшое пояснение (это добавит Вам знаний в украинском). Здесь слово "зле" не есть прилагательное "злий" в среднем роде, а наречие "зле", что переводится как "плохо", "неладно", "отвратительно".

Любовь Цай   01.04.2014 12:48   Заявить о нарушении
ПОнятно...
:)))

Плет Мария   02.04.2014 00:25   Заявить о нарушении