Из тетради переводчика. Лекарство от любви

 
 Ф. Шиллер *** Хочешь познать ты себя?
 Дж. Байрон HEBREW MELODIES
 Г. Лонгфелло СТРЕЛА И ПЕСНЯ
 У. Вордсворт НАРЦИССЫ
 У. Блейк СЕКРЕТ ЛЮБВИ
 Р. Киплинг МИЛОСЕРДИЕ ЦАРЯ
 Э. Лазарус СТАТУЯ СВОБОДЫ
 C. Уорд ПРЕКРАСНАЯ АМЕРИКА
 Неизвестный поэт ХVIII-го века ВЕЛИКАН И ГНОМ
 П. Верлен *** Рояль целует тонкая рука
 А. Мицкевич *** Был в Слуцке пояс чудный выткан
 М. Богданович РОМАНС; СЛУЦКИЕ ТКАЧИХИ; ДОРОГИ
 Я. Купала ЯВОР И КАЛИНА
 В. Некляев СОЗВЕЗДИЕ РЫБ; НОЧЬ
 М. Танк *** От росы весенней
 Р. Бородулин *** Не разделяет нас Стена
 Зм. Бядуля Я ТАК ТЕБЯ ЛЮБЛЮ! 
 М. Шагал МОЙ ВИТЕБСК
 И. Мангер *** На пути...
 З. Шнеур МАРГАРИТКИ
 Л. Зуборев  Курильщик и Смерть
 Н. Добронравов БЕЛОВЕЖСКАЯ ПУША
 Л. Зуборев МИНСК
 Л. Зуборев СОЛИГОРСК

 

Фридрих Шиллер

***
Хочешь познать ты себя?
Глянь на людские деянья.
Хочешь познать ты людей?
В сердце свое загляни!
 

Джордж Г. Байрон

  HEBREW MELODIES

Поверь, надежда – это счастье прошлых лет.
Лишь вера и любовь, наградою к расплате,
Тревожат в памяти блаженных мыслей след.
Встают они с зарёй и гаснут на закате.

И то, что памятью возлюблено, одной
Осталось нам сиять надеждой незабвенной.
А что потеряно надеждой голубой,
Растаяло как призрак в памяти священной.

Увы, пророческий мираж был дивным сном!
Перед обманчивым грядущим мы немеем:
Не можем вновь стать тем, чем славились в былом.
О том, чтО мы сейчас – подумать не посмеем.
 
Генри Лонгфелло

СТРЕЛА И ПЕСНЯ

На волю я стрелу пустил,
Подобно молнии чудесной.
Мой взор за ней не уследил,
Она пропала в поднебесье.

На волю песню я пустил,
Подобно молнии крылатой.
Мой взор за ней не уследил,
И песня сгинула куда-то.

Не долог был стрелы полёт.
Она вонзилась в дуб упруго.
А песня до сих пор живёт:
Её нашёл я в сердце друга.
 
Редиард Киплинг

МИЛОСЕРДИЕ ЦАРЯ
 
Абдул-Рахман – афганский царь, о нём слагают оды.
И милосердие его познали все народы.
И юг, и север дань везли в могущественный стан.
Великодушного царя чтил весь Афганистан.

Кафиров, курдов племена спускались из аулов,
Увидеть как вершится суд на площади Кабула.
Но часто справедливость спит на грани острия.
Чем тяжелее кошелёк, тем легче жизнь твоя.

Индус мятежный посягнул на целостность державы,
И смерть позорная ему грозит секирой ржавой.
Случайно мимо ехал царь, и поднят уж топор,
Но вдруг пощады попросил сын нуристанских гор.

Афганский царь сказал ему: «Такая смерть позорна!
 Я милостив. Тебя ждёт честь: убьёт тебя придворный.
Яр-хан! Ты – главный стражник мой, в тебе есть кровь царей!
Почётной саблей кованой мятежника убей!»

Смолчал Яр-хан – внебрачный сын эмира, царский стражник:
Негоже не в бою крушить, а мясником быть вражьим.
Визирю вечером сказал самодержавный царь:
– Я чувствую, еще один изменник есть, бунтарь!

Спустилась ночь, смолк муэдзин на башне минарета,
Абдул-Рахман мог отдыхать до самого рассвета.
Но лишь растаяла луна за вереницей гор,
Яр-хан решил убить царя и смыть судьбы позор.

«Был воин я, теперь – мясник!» – мысль юношу терзала.
«Ты сам себя сейчас убил! – тень царская сказала, –
Не дело днём с царём шутить, а ночью нож точить!»
И за измену дорого пришлось ему платить.

Яр-хан побит каменьями на бойне как убийца.
Но до смерти велел не бить жестокий кровопийца.
Над смертником из тяжких плит возвысили курган,
И к царской милости воззвал раздавленный Яр-хан.

Из исковерканной груди, хрипя, летели звуки:
– О, царь! О, милосердный вождь! Избавь меня от муки!
Визирь просил царя, когда тот весел был средь жён,
Предать Яр-хана смерти, раз он на смерть осуждён.

И смиловался грозный царь: «Убей на зорьке новой!»
Яр-хан, заслышав палача, царя восславил снова.
Когда взошла над городом багряная заря,
Воспели милосердие кровавого царя.
   

Поль Верлен

***
Рояль целует тонкая рука
В вечерний час пурпурного заката.
На крыльях молодого ветерка
В багровом небе тихо поплыла ты,
Любви мелодия, и от сонаты
Остался запах, словно от цветка.
Как в детстве колыбель меня качает,
Уставшего, несчастного, во сне.
Мелодия мне душу разрывает,
Когда в конце её аккорд рыдает,
Который грустно так в твоём окне,
Открытом в сад весенний, замирает...
 

Уильям Вордсворт

НАРЦИССЫ

Бродил я как-то у запруды,
Заснувшей средь холмов лесных,
И вдруг увидел это чудо:
Лужок нарциссов золотых.
Там, у запруды, вечерком
Они играли с ветерком.
Мерцанье Млечного пути
Им заменяло свет дневной,
Чтобы в ночи могли расти,
Лиясь вокруг сплошной волной.
Как только ветер набегал,
Лужок мгновенно оживал.
Я – одинок; цветы одни
Сочли меня родной душой.
И был я счастлив, что они
В одной компании со мной.
И думал я, когда глядел:
«Не одинокий мой удел!»
И часто дома, в тишине,
Когда владели мной мечты,
Тогда они являлись мне –
Нарциссы, милые цветы.
Как нежный образ возникал –
Я вместе с ними ликовал.

Уильям Блейк

СЕКРЕТ ЛЮБВИ

Нельзя любви давать урок,
Нельзя и восхищаться ею:
Повеет легкий ветерок
И унесётся вместе с нею.
Хвалу любви своей в стихах
Вознёс я, чувства взбудоражив.
Вдруг, задрожав, она в слезах
Ушла, не попрощавшись даже.
Ушла с красивым пареньком,
С очей весенним утром сникла.
Вздохнул он – с лёгким ветерком
Мальчишке в грудь она проникла.
 
Эмма  Лазарус

СТАТУЯ СВОБОДЫ

Погиб колосс, что греки возвели
В честь бога Солнца – своего кумира.
О новой бронзе возвестила лира:
Отныне женщина – спасение Земли.

Мать беженцев Свободой нарекли.
Оковы рабства разрубив секирой,
Свобода факел подняла над миром.
И в Новый Свет стремятся корабли.

Свободы клич несётся по планете
И слышится в бессильном Старом Свете:
– Я дам приют голодным, оскорблённым.

Пришлите мне отверженных судьбой.
Я ключ вручу униженным, бездомным,
И свет зажгу над дверью золотой!


ПРЕКРАСНАЯ АМЕРИКА
муз. С. Уорд - слова К. Бейтс
 
1.
Люблю небес твоих простор,
Янтарный урожай,
Вершины вечных дивных гор,
Озёр и прерий край!

ПРИПЕВ:
От берега до берега,
В душе моей одна,
Прекрасная Америка –
Великая страна!
2.
Народам обездоленным
Надежды свет зажгла.
Свободы факел огненный 
Над миром подняла.
3.
С Востока – Атлантический
 Тепло несёт титан.
На Западе Бог – Тихий дал,
Великий, океан.
4.
Герой – кто защищал в бою
 И не щадил себя.
Кто кровь свою и жизнь свою, –
Всё Отдал за тебя.

Неизвестный английский поэт ХVIII-го века

ВЕЛИКАН И ГНОМ

С рожденья Земли в окруженьи забот
Различных людей много рядом живёт.
Двоих день и ночь зрим на каждом шагу.
Вот их имена: НЕ МОГУ и МОГУ.

Сначала я вам покажу НЕ МОГУ.
Такого нельзя пожелать и врагу:
Нет чести, нет сил, нет дерзания в нём.
Невзрачен и глуп этот немощный гном.

А вот вам – МОГУ! Трепещи, мелюзга!
Силач-великан не боится врага.
В учёбе, труде и в бою он – герой.
Победу всегда он ведёт за собой.
 
Но жизнь, юный друг, не бывает легка.
Чтоб страх стал далёк, а победа близка,
Послушай совет: позабудь НЕ МОГУ!
И смело скажи, если надо: МОГУ!

Адам Мицкевич

*   *   *
Был в Слуцке пояс чудный выткан,
Чтоб щеголять им на балах.
Литой, весь в праздничных тонах,
Прошитый золотою ниткой.
В парчовый грунт был заткан шёлк,
И нити с солнышком играли.
Знал мастер в этом деле толк,
Коль золотом лучи сверкали!
Но нам одна лишь сторона
Была на поясе видна.
Серебряная же служила
Для траурных и скорбных дней.
Она печаль с красой своей,
Соединив, посеребрила,
Чтоб в дни, когда рыдала медь,
Владелец пояс мог надеть.

Янка Купала

ЯВОР И КАЛИНА

Песней весны лебединою,
Сбросив морозные чары,
Тешатся явор с калиною
В грустной долине над яром.
Листики зеленью хвалятся –
 Неба весенним подарком.
Жемчугом рос убираются,
Пестятся солнышком ярким.
В небо молитвы горячие
С бренной земли воссылают,
Тайною ноченькой мрачною
Звёзды и месяц встречают.
Стонут русалки, и носится
  Вновь нетопырь на зарнице.
Запах дурмана разносится,
Хмелем кружИт у криницы.
Слышится музыка дивная
 В грустной долине над яром.
Тешатся явор с калиною,
  Сбросив морозные чары.

Максим Богданович

СЛУЦКИЕ ТКАЧИХИ

От отчих нив, от милой хаты,
Чтоб шляхту славила краса,
Девчата крепостные взяты
Ткать золотые пояса.
Забыв сны молодости ранней,
Все напролет девИчьи дни
Искусно золотые ткани
На лад персидский ткут они.
А за стеной смеётся поле,
Край неба виден из окна,
И мысли мчатся поневоле
Туда, где расцвела весна.
Где спеет жито в ясной дали,
Синеют мило васильки,
Холодным блеском засверкали
Потоки льющейся реки.
Темнеет край зубчатый бора...
И вдруг, забывшись, ткёт рука
Взамен персидского узора
Цветок родимый василька.

 РОМАНС

Зорькой Венера взошла над землёю,
Светлые грезы с собой принесла.
Помнишь, во время свиданья с тобою
Зорькой Венера взошла?

С этой минуты я стал любоваться
Небом ночным, где Венеру искал.
Пылкою страстью к тебе разгораться
С этой минуты я стал.

Вот – расставания час наступает.
Верно, уж доля такая у нас.
Нежно любил я тебя, дорогая,
Вот – расставания час.

Буду в далёком краю я томиться.
В сердце с надеждой любовь затаю.
Ночью к звезде этой взглядом стремиться
Буду в далёком краю.

Глянь на неё, иногда, в отдаленье.
Взгляды сольются – и вспыхнет звезда!
Чтобы воскресла любовь на мгновенье,
Глянь на неё иногда...


 ДОРОГИ

Много в жизни есть разных дорог,
Но встречаются все у могилы.
После стольких надежд и тревог
Мы, растратив последние силы,
Все сойдёмся и встретимся там.
Спросим тихо себя: для чего мы
В неизвестность по разным путям
Разбрелись из родимого дома?
Для чего же спешили мы так,
Напрягая последние силы,
Если тихо ползущий червяк
Всё ж догнал нас у края могилы?
 
Змитрок Бядуля

 
Я ТАК ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!

Я так тебя люблю,
Как радугу над полем,
Как иву над рекой,
Как руту во хмелю,
Как в небе ласточку,
Парящую на воле, –
Я так тебя люблю.

Я так тебя люблю
За песню неземную,
За чистый звонкий смех,
Чем сердце исцелю.
За очи ясные,
За душу молодую, –
Я так тебя люблю.

Я так тебя люблю
За первое свиданье,
Которым боль свою
Навеки утолю.
За вдохновенья миг,
О, милое созданье,
Я так тебя люблю!
 
Владимир Некляев

НОЧЬ

Ночь, играет дьявол нa трубе,
Зазывая песней ведьм-бесстыдниц.
Никому, и прежде всех – тебе,
Не узнать бессонниц и бессмыслиц.

Нет, не на твоём плече во сне
Родинки считал я золотые...
Ах, как пляшут ночью при луне
Дьяволицы – ведьмы молодые!

СОЗВЕЗДИЕ  РЫБ

За ночь одну и тысячу ночей,
ЗаплЕтенных со звёздами в обнимку,
Не насладиться ясностью очей,
Губ не сомкнуть на родинках плечей –
Созвездье Рыб блестит в прозрачной дымке!

А небо, где Cозвездье Рыб плывёт
Пустотами среди лазурных дымок,
Стремится вширь и вглубь растёт.
Не остановишь их – летят вперёд
Созвездия с созвездьями в обнимку!

Что нам до неба, и ему до нас?
Летим во сне со звёздами в обнимку.
А из волос распущенных – вприпляс
Лучистые заколки-невидимки,
Как серебро, струятся на атлас.

Максим Танк 
      
   *    *    *

 От росы весенней травы зеленеют.
От росы осенней – вянут и ржавеют.
Над росой весенней распевают стаи.
Над росой осенней – птицы улетают.
От росы весенней сердце как шальное.
 От росы осенней – в сердце перебои. 
Оттого прошу я, словно о спасенье,
Выйди на свиданье по росе весенней,
Во хмелю которой соловьи пьянеют,
Расцветают долы, травы зеленеют.

 Рыгор Бородулин

*   *   *

Не разделяет нас Стена.
Стеною Плача называясь,
Соединяет нас она.
И каждый думает:
В грехах своих покаюсь.
Ведь только здесь прощается вина.

А за Стеною слЫшны ли Ему
И наш негромкий плач, и наше горе?
Хоть своды держат зданье и тюрьму,
Один Господь –
Надёжная опора
Всему, что Им задумано, всему.

Святые храмы – вечности краса.
Чтобы спасти их,
Перед самым расставаньем,
Как пред грозой кровавой небеса,
Мы все живой Стеною станем.
И пусть о нас затупится коса!

Улёгся страх.
Застыла тайна как Стена:
У небосвода затекла спина...
 

Марк Шагал

МОЙ ВИТЕБСК

К тебе стремятся все пути-дороги.
Здесь беседуют соседки-веры:
Церковки, костёлы, синагоги.
Небо цветет, раскрываются двери.

Ноет так во мне твоя печаль,
И тоскуют улочки кривые...
Смотрят в небо, в голубую даль
Надписи на плитах дорогие.

В царстве красок света и теней
Кисти и мольберт всегда со мною.
Сердце мое бьется веселей,
И картины возникают роем.

На чужбине я в печали весь,
В голове шумят года и нивы.
И когда ты ночью снишься здесь,
Плачу я во сне, тебя увидев.

Не ищите вы сейчас меня,
Я стремлюсь к тебе, мой Витебск милый.
Я бегу от самого себя
В сказку детства – к дорогим могилам.

Залман Шнеур

МАРГАРИТКИ

В лесу возле речки растут маргаритки
Вблизи у местечка-села.
 Поют они, солнце встречая улыбкой:
Тра-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла.
Чудесная девушка, чуть просветлело,
Нарвать маргаритки пошла.
Мотив услыхала и с ними запела:
Тра-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла.
А парень, услышав ту песню простую,
Что зА душу крепко взяла,
Искал ту девчонку, что пела, тоскуя:
Тра-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла.
– Что ищешь в лесу, что в траве потеряла?
Девчонка букет подняла.
 – Ищу маргаритки, – она отвечала.
Тра-ла ла-ла-ла ла-ла-ла.
– Зачем тебе, милая, эти листочки?
Завянут, лишь их сорвала.
Из всех маргариток ты – лучший цветочек.
Тра-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла.
От слов этих сердце девчонки забилось,
И девушка с парнем пошла.
Доверилась чувствам, тревога забылась. 
Тра-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла.
Уж не маргариток, промчалося лето,
А с ним и любовь уплыла.
Осталась лишь только мелодия эта:
Тра-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла...


Ицик Мангер

***
На пути, за селом, у реки широкой,
Одиноко стоит старый дуб высокий.
Смотрит с мамой в окно маленький мальчишка.
– Я хотел бы птицей стать, – шепчет ей чуть слышно.

Говорит мать ему: «Хоть ты будешь птицей,
Шубку тёплую одень, шарфик, рукавицы».
– А зачем? Это всё мне не пригодится.
Ведь на дереве тепло и зимою птицам.

– Знать, останусь я одна, бедна сиротина,
Для кого ж мне песни петь, раз не будет сына?
Сын на мать свою глядит, чувствует: ей больно.
Не даёт её любовь взвиться птицей вольной.

 БЕЛАВЕЖСКАЯ ПУШЧА
(А. Пахмутова – Н. Добронравов)
 Перевод Леонида Зуборева

Запаветны напеў, запаведная даль
Прада мной прадстае, толькi вочы заплюшчу.
Ў небе зоркi твае зiхацяць як крышталь,
Белавежская пушча, Белавежская пушча.
 
Тут схаваны даўно скарб прадвечных дзядоў.   
На спатканне iмкнусь, кліч Радзiмы пачуўшы.
Шэрай птушкай лясной я з далёкiх краёў   
Да цябе прылятаю, Белавежская пушча.
 
Верным сынам тваім да крыніцы прыду,
Тут гушчар для зуброў – нiбы райскія кушчы.
 Як алені, з калень п’ю святую ваду,
 Беларуская казка – Белавежская пушча!
 
Ад магутных дубоў, мужных велiчных дрэў,
Дзе дзiкi-вяпрукi жалуды свае лушчасць,
Панясу твой напеў, песняроў шчыры спеў,
Беларуская казка – Белавежская пушча!


КУРИЛЬЩИК И СМЕРТЬ                КУРЭЦ I СМЕРЦЬ

Жил в нашем царстве, полный страсти,               Даўным-даўно у краi родным
Бедовый золотых дел мастер.                Жыў залатых спраў майстар годны
В своём искусстве наравне                I рамяством сваiм той дзед
Он спорил с лучшими в стране.                Здзiўляў вакол сялянскi свет.

У мастера был внук с талантом,                Ў дзядулi быў унук удалы.
И вырос Ваня музыкантом.                Ён граў на скрыпцы i цымбалах.
А дед был люб за удальство,                А дзед упарта працаваў –
За рук умелых мастерство.                Старанна вырабы ствараў.

Дедуля тщился не напрасно:                Старому раз пашанцавала,
Бедуля, золотых дел мастер,                I залатых спраў майстар ўдала
Так табакерку смастерил,                Так табакерачку зрабiў,
Что всех в стране он удивил.                Што ўсiх суседзяў ён здзiвiў.

Но дед имел одно несчастье:                Але была ў яго хвароба:
Не в силах золотых дел мастер                Той залатых спраў майстар добры
Был про табак свой позабыть                Не здолеў пра тытунь забыць
И бросить навсегда курить.                I кiнуць назаўжды курыць.

Монарх, про ту беду проведав,                Калi сам цар аб тым праведаў,
Прислал письмо курилке-деду:                Даслаў ён лiст курылку-дзеду:
«Пока не поздно, золотарь,                «Кiдай курэнне, залатар!
Бросай курение! Твой царь».                Параю я табе як цар».

И у царя была прелестна,                I у царa была красуня,
Дочь ненаглядная – принцесса.                Дачка – прынцэса-прыгажуня:
Она была умна, стройна,                Вачэй вiльготная краса,
А кудри – точно цвета льна.                Йльнянога колеру каса.

Но при царе служил мошенник –                Але цара тлумiў дараднiк.
Советник – подлый злой изменник.             Не ведаў цар, што той быў здраднiк.
Мечтал всё о принцессе он,                Бо аб прынцэсе марыў ён,
Чтоб самому взойти на трон.                Каб пахутчэй ўзыйсцi на трон.

А в это время, словно птица,                А ў гэты час, як навальнiца,
Помчался юноша в столицу.                Музы;ка паляцеў ў сталiцу.
Пришёл на конкурс музыкант,                Пясняр на свята паспяшаў
Пел песни юный дебютант.                I песнi там свае спяваў.

Из исполнявших сотни песен                З найлепшых выканаўцаў песень
Лишь он понравился принцессе.                Ён да спадобы стаў прынцэсе.
Советник, чтобы отомстить,                Дараднiк каб iх разлучыць,
Решил соперника убить.                Хацеў сапернiка зaбiць.

Но внук в свой городок подался.                Калi унук ў сяло вярнуўся,
Там видит: дед-то расхворался.                Курэц-дзядок амаль загнуўся.
Курилка стал неизлечим,                Хвароба ўшчэнт яго ўзяла,
И вскоре Смерть пришла за ним.                I Cмерць апоўначы прыйшла.

– А что, дедочек седоусый,                Смерць кажа:“Ты чаму няўдзячны?
Твой табачок и вправду вкусный?                Цi твой тытунь ужо нясмачны?»
Дед гостью пригласил курнуть,                Дзед не збiраўся памiраць
И Смерть решил он обмануть.                I Cмерць пачаў ён частаваць.

Но когти Cмерти-изуверки                Але устрэла Cмерць у дзверцы,
Не помещались в табакерке.                Бо мала месца ў табакерцы.
– А ты, – сказал дед, – покрутись                Бядуля кажа:  – Пакруцiсь,
И в крохотульку превратись.                Маленькай смертушкай зрабiсь.

И Смерть вдруг стала уменьшаться                Пакуль закусвала цукеркай,
И в табакерке размещаться.                Стары; зашчоўкнуў табакерку.
Как закурила – дым столбом!                – Няўжо, сядзець мне тут адной?
Старик захлопнул крышку. Бом!                Куфэрак можа стаць труной!

Советник приказал сороке-                Дараднiк загадаў сароке:
Воровке, хитрой белобоке:                «Ты цiха-цiха, незнароку,
«За табакеркой последи                За табакеркай падглядзi
И незаметно укради!»                I для мяне яe ўкрадзi».

Советник объявил всем с трона,                Дараднiк абвясцiў на троне:
Мол, царь отрёкся от короны.                «Цар адцураўся ад кароны!»
Поправде: в ссылку удалил,                Каб не пыталiся чаму:
Принцессу в башне заточил.                Царa – за краты, у турму.

О злом советнике повсюду                Аб злым дараднiку паўсюды
Певец всему поведал люду.                Пясняр ўсяму паведаў люду.
Народ был возмущён: толпой                Народ паўстаў, пайшоў сцяной
За музыкантом шёл он в бой.                За песняром-музы;кам ў бой.

Но тщетно люд честной старался.                Але дарма народ змагаўся.
Его советник не боялся:                Яго дараднiк не баяўся:
Раз Смерть попала в плен с косой,            Смерць трапiла ў палон з касой,
То был бескровным этот бой.                I быў бяскроўным гэты бой.

Но жадность вОра обуЯла:                Дараднiку карысць казала:
– Мне царства нашего уж мало!                – Мне царства гэтага ўжо мала!
Смерть на цепи хочу держать                Смерць ў ланцугах хачу трымаць
И ею целый мир пугать!                I ёю цэлы свет пужаць!

Советник, сам дрожа как пчёлка,                Зашчапку cцiснула ў куфэрку –
Нажать решился на защёлку,                I расчынiлась табакерка!
А Cмерть из табакерки – шмыг,                А Cмерць з тэй табакеркi скок,
На битву полетела вмиг.                Наўцёкi сiганула ўбок.

Там бой кровавый разразился,                МузЫка, атрымаўшы звесткi,
И счёт смертям возобновился.                Адразу рушыў да нявесты.
Иван, отвагою горя,                А потым, як ўзыйшла зара,
Разбил врага и спас царя.                Стаў выратоўваць цара.

В конце концов, как в каждой пьесе,            У рэшце рэшт, як ў кожнай п’есе,
Герой женился на принцессе.                Ён ажанiўся на прынцэсе.
И радостно ввёл царь-отец                I цар павёў сам цераз пляц
Молодожёнов во дворец.                Мaлaдaжoнaў y палац.

А дед их, золотых дел мастер,                А залатых спраў майстар, дзед iх,
Служил по ювелирной части.                Ў сяло вярнуўся, да суседзяў.
И ещё долго-долго жил,                I яшчэ вельмi доўга жыў,
Поскольку больше не курил!                Паколькi болей не курыў!

 
МIНСК
 
Многа ёсць гарадоў на планеце,
Але ў сэрцы адзiны жыве.
Родны Мiнск прыгажэй ўсiх на сьвеце.
Лепш за Мiнск няма места нiдзе!

Зруйнаваны i зноў збудаваны,
Лёсам стаў ён тваiм i маiм.
Родны Мiнск – горад ўсiх закаханых,
Падарунак усiм маладым.

Дзе над Свiслаччу ў вулiцах вузкiх
Чутны спевы купальскiх кастроў,
Вылiў ў бронзе народ беларускi
Бесьсмяротных сваiх песняроў.

А калi загрымела навала
I зямля застагнала ад ран,
Беларусь на падмогу паслала
Сваiх шчырых сыноў-партызан.

Мы жадаем, каб чорныя былi
Зноў не здарылiсь ў нашых краях
I каб болей дзяцей нарадзiлась
На Нямiгi былых берагах.

Родны Мiнск – прыгажэй ўсiх на свеце.
Разам ў шчасцi я з iм i ў бядзе,
Бо цудоўней няма на планеце.
Лепш за Мiнск няма места нiдзе!

МИНСК
 
Много есть городов на планете,
Но один стал моею судьбой.
Самый лучший на всём белом свете –
Милый Минск, светлый город родной!

Древний край, из руин возрождённый,
Никогда не стареет душой.
Город Минск – это город влюблённых,
Наш ровесник, всегда молодой.

Здесь у Свислочи, в улочках узких,
Светят искры купальских костров.
В сердце носит народ белорусский
Незабвенных своих песняров.

А когда вдруг война запылала,
И земля застонала от ран,
Беларусь на подмогу послала
Своих верных сынов-партизан.

Пусть зловещие чёрные были
Никогда не воротятся вновь,
Чтоб хорошие люди здесь жили,
И чтоб их окружала любовь.

В город Минск к нам, друзья, приезжайте.
Вы красы не видали такой!
Приезжайте и сами узнайте,
Как приветлив наш город-герой!


CАЛIГОРСК

Пабывайце у нас ў Салiгорску!
Вы не бачылi цудаў такiх.
Ў неба горад узнёсся шахцёрскi
Мiж балотаў i пустак былых.

Горад соллю зямельнай назвалi.
Лёсам стаў ён тваiм i маiм.
Салiгорск – гэта моцны Белкалiй.
Хопiць справы усiм маладым.

Праца ў шахтах – не проста маёўка.
Разам з местам расце камбiнат.
Не заўсёды ўдаецца ўсё лоўка,
Ўсё залежыць ад плёну брыгад.

А калi сцiхне шум на прыпынках
I на вулiцах стане цямно,
Зноў заззяюць агнi у будынках
Гляне «Зорка Венера» ў вакно.

I нясецца над Новым Палессем,
Па вясеннiм iмчыцца раллi
Беларуская гучная песня:
Соль жыцця – побач з соллю зямлi!

СОЛИГОРСК

Замечательно жить в Солигорске,
Где стараньями рук трудовых
Юный город вознёсся шахтерский
Средь лесов и озёр голубых!

Город солью земельной назвали.
Он моей и твоей стал судьбой.
Солигорск – это значит Белкалий.
Соль – богатство землицы родной.

Труд на шахтах – не отдых-маёвка.
С песней трудится наш комбинат.
Не всегда удаётся всё ловко,
Но зато всё милее стократ.

А когда шум рабочий затихнет
И на улицах станет темно,
Море света над городом вспыхнет,
Глянет «Зорка Венера» в окно.

И несётся над Новым Полесьем,
Разливаясь и тая вдали,
Белорусская звонкая песня:
Жизни соль – рядом с солью земли!

 


Рецензии
хорошие стихи

Константин Гребнев   01.04.2014 22:57     Заявить о нарушении