Через тернии к звёздам. Степан Крыжановский

Сонетарий. Безголовый сонет.

Музыка сфер… Её суровый лад
Взрастает, ширится, летит крещендо,
Когда последующий космонавт
Отправится в твои края, легенда.

Музыка сфер… Достигли не совсем
Лад музыкальный неземной на свете,
Махнём за рамки солнечных систем

И дальше двинемся в волненьи этом,
Притупивши открытий новых голод
И укрощая межпланетный холод.
1967

Через терни – до зiрок. Степан Крижанiвський.
Сонетарiй. Безголовий сонет.

Музика сфер… Iї суворий лад
Зростатиме, ширятиме крещендо,
Коли один за одним космонавт
Рушатиме в твої краї, легендо.

Музыка сфер… Iще ми осягнем
Лад музики тiєї неземної,
Шугнем за межi сонячних систем

I далi рушимо у неспокої,
Притлумлюючи голод вiдкриття,
Приборкуючи холод небуття.
1967


Рецензии
Молодец, Люба! Красивый перевод! Успехов!

Ольга Денисова-Зайцева   31.03.2014 21:23     Заявить о нарушении
Олечка, рада тебе, спасибо за отзыв и пожелания.
С нежностью

Любовь Шикторова   31.03.2014 21:33   Заявить о нарушении