Музыкальный перевод Hatsune Miku-Bye Bye Sayonara
Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: Vocaloid/ Вокалоид
Исполнитель: Hatsune Miku/ Хатсуне Мику/ Хацуне Мику
Название: Bye Bye Sayonara/ Пока, пока, прощай!/ Прощай, детка, до свидания!
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
ПРОЩАЙ, ДЕТКА, ДО СВИДАНИЯ
Ты взглядом соблазняешь, Baby Baby Lady,
Снимаешь ты очки с кокетливой своей улыбкой.
Непостоянная и так похожая на ветер,
Уверенно идешь, засунув в рот конфетку.
Увидев только раз ту Baby Baby Lady
Ты сразу думаешь: «Ах! Вот она – судьба моя!»
И в поцелуе страстном вы сольетесь, только в этих
Глазах красивых нет любви - лишь пустота.
Bye, bye! До свиданья! В этих поцелуях
Нет ни чувств, ни смысла – нет в них ничего!
Bye, bye! До свиданья! Ей это не нужно.
Засыпай-bye, все давно уже прошло.
Сердца разбила многих Baby Baby Lady,
Танцуя в сером пепле враз сожженных страстных чувств.
Ни ей, и никому теперь нельзя доверить
Всю чистоту и свет дражайших истин грусть.
Любви в ее простом холодно-жалком мире
Не будет никогда, навек она одна осталась.
В бездушье собственном безжалостно ту утопили,
Над чувствами других что издевалась так.
Bye, bye! До свиданья! В этих поцелуях
Нет ни чувств, ни смысла – нет в них ничего!
Bye, bye! До свиданья! Ей это не нужно.
Засыпай-bye, все давно уже прошло.
Bye, bye! До свиданья! Эти поцелуи
Просто маска чувств на ее лице.
Bye, bye! До свиданья! Ей это не нужно.
Не прощай-bye поцелуев ей.
Bye, bye! До свиданья! В этих поцелуях
Нет ни чувств, ни смысла – нет в них ничего!
Bye, bye! До свиданья! Ей это не нужно.
Засыпай-bye, все давно уже прошло.
Inst: @akira_mironova
ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.
Свидетельство о публикации №114033009130