Перевод Mizuki Nana - Blue Moon

Адаптированый перевод песни Mizuki Nana (Hoshina Utau) – Blue Moon [OST Shugo Chara]/Мизуки Нана (Хошина Утау) - Голубая луна. [ОСТ Чара-хранители]
Перевод и адаптация: Акане Хоши.

Звездопадом укрывшись, смотрю зачем-то упорно вниз.
Как же дико стесняюсь я слабости в душе.
Душу прознает боль, когда ты прикасаешься.
Призрак счастья уже давно смеется надо мной.

Далеко и в ночи, музыка звучит.
А в душе, глубоко, неспокойно так.

А я так же прошепчу яркой, голубой луне:
"Правда же, что он охотиться за мной?
Я отказываюсь верить в это, уж прости...
Ведь всегда он нежно улыбается..."

Время, словно песок, не успеешь оглянуться ты.
Я не дам тебе забыть меня, просто ты поверь.
Когда же луна уйдет, воспоминания верну.
Кроме тех, когда я была беззащитна.

А мои шрамы так страшны и глубоки.
Метки прошлых, серьезных ран.

Прошу, не бойся это голубой луны.
Кажется, я влюбилася в тебя.
Попрошу тебя я: "Не покидай меня".
Грустней истории нет на свете.

Прошу тебя, взгляни ты на луну.
Видно там, как я скучаю по тебе.

Слезы не заставят луну вновь засиять.
Лунный свет, я прошу забери меня.
А твоя улыбка навсегда в моей душе.
Небо, я прошу не волнуйся...

Чувства мои вечность сохранит...


Рецензии