Пейо Яворов. Даремно, мамо, не тужи

Пейо Яворов

http://www.vershy.ru/content/rodnai-move-0


Переклад з болгарської Любові Цай


Даремно, мамо, не тужи,
що в мандрах син тебе забув,
що гіршим став, ніж перве був,
яким колись його ти знала.

Даремно, мамо, не тужи...
Твою я чую доброту,
чи зміг би я забути ту,
що світ мені подарувала?


***

Оригінал:
Пейо Яворов


Напразно, майко, се боиш,
че скитане ме изхаби, -
че ти си вече, може би,
от син забравена остала.
 
Напразно, майко, се боиш...
Та мога ли забрави аз
немилостивата оназ,
живот която ми е дала?


Рецензии
Здравей, Люба! Хубаво е, че надничаш и в поезията на Пейо Яворов, който е бил един от любимите поети на Никола Вапцаров.Макар че Яворовите стихотворения от втория му период са по-трудни за превеждане. Успехи! Дафинка.

Дафинка Станева   29.03.2014 14:01     Заявить о нарушении
Благодаря, Дафинко!
Също и Пейо Яворов бил много загадочна и интересна личност.
Богата е българската литература!
Здраве и добро!
Люба.

Любовь Цай   29.03.2014 19:21   Заявить о нарушении