Robert Service. Предисловие

РОБЕРТ СЕРВИС
(1874 – 1958)

FOREWORD
ПРЕДИСЛОВИЕ

Из сборника «Rhymes of a Red-Cross Man» (1916)

Я бился с рифмами порой,
Когда гремел кровавый бой;
Во время горестных минут,
Покуда раненых несут;
При нощных бденьях на часах,
В сараях вшивых при свечах;
В землянках низких и сырых,
И средь носилок полевых;
У рощ в воронках и путей,
И почерневших алтарей,
Святынь, порушенных войной, —
Я бился с рифмой и строфой.

Себя я песней утешал,
Когда по полю я шагал,
Свинцом засеянным, — и впредь
Я пожинал одну лишь смерть.
Среди пылающих крестов,
Обломков шпилей и садов
В глубоких ранах; — под рукой
Безглавой Девы Пресвятой.
Где склеп раздолбанный вконец,
Где рядом смертный и мертвец.
Где отражали лужи свет
Сигнальных пущенных ракет.
Ах, я! — Куда б я ни шагал —
Я сердце песней утешал.

Итак, вот сноп стихов моих
Из самых худших и плохих.
Коль мне на часть из них плевать —
Часть эту можно не читать.
Ведь в них все ужасы войны,
Где пушки ярости полны.
И ты бы сам негодовал,
Когда б останки подбирал.
Они сквозь ненависть ведут
Туда, где нас хирурги ждут.
Я сомневаюсь, что Господь
Хотел бы зреть наружу плоть.

Возможно ль с лучшей стороны
Увидеть ужасы войны?
В стихах моих ты б мог прочесть
О том хорошем, что в ней есть.
Помол из битв в стихах моих,
Так что бери иль выбрось их.
--

Foreword

I've tinkered at my bits of rhymes
In weary, woeful, waiting times;
In doleful hours of battle-din,
Ere yet they brought the wounded in;
Through vigils of the fateful night,
In lousy barns by candle-light;
In dug-outs, sagging and aflood,
On stretchers stiff and bleared with blood;
By ragged grove, by ruined road,
By hearths accurst where Love abode;
By broken altars, blackened shrines
I've tinkered at my bits of rhymes.

I've solaced me with scraps of song
The desolated ways along:
Through sickly fields all shrapnel-sown,
And meadows reaped by death alone;
By blazing cross and splintered spire,
By headless Virgin in the mire;
By gardens gashed amid their bloom,
By gutted grave, by shattered tomb;
Beside the dying and the dead,
Where rocket green and rocket red,
In trembling pools of poising light,
With flowers of flame festoon the night.
Ah me! by what dark ways of wrong
I've cheered my heart with scraps of song.

So here's my sheaf of war-won verse,
And some is bad, and some is worse.
And if at times I curse a bit,
You needn't read that part of it;
For through it all like horror runs
The red resentment of the guns.
And you yourself would mutter when
You took the things that once were men,
And sped them through that zone of hate
To where the dripping surgeons wait;
And wonder too if in God's sight
War ever, ever can be right.

Yet may it not be, crime and war
But effort misdirected are?
And if there's good in war and crime,
There may be in my bits of rhyme,
My songs from out the slaughter mill:
So take or leave them as you will.
==


Рецензии
Отлично, Костя!
Здесь стопроцентное попадание в ритмику
и смысл оригинала.

С теплом,

Максим Советов   06.10.2014 11:58     Заявить о нарушении
СПасибо, Максим, за положительный отзыв!

Константин Николаев 4   07.10.2014 22:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.