Четвертое задание для Рыцарей и Прекрасных Дам

Наше следующее задание изобретено не нами. Еще в средние века существовала такая литературная форма, как альба.
Итак, задание будет общее для наших Рыцарей и Прекрасных Леди.

Написать альбу...

__________________________
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Справка нашего Герольда:

Ещё один популярный у рыцарей жанр — альба (окс. alba — «утренняя заря»): каждая строфа песни заканчивалась этим словом. Она представляет собой жалобу влюблённых на неизбежность разлуки с наступлением утра, так как иначе их тайна будет раскрыта. Это драматический диалог кавалера с дамой либо другом, охраняющим ночной покой любовников. Диалогичность альбы и рефрен в конце каждой строфы указывают на её связь с народной песней. Вопреки классической куртуазной ситуации в альбе любовь осуществляется, но счастье кратковременно — с наступлением утра любовники расстаются. Обычная замковая башня — место свидания — ненадолго становится убежищем, островом для влюблённых, на время попавших в параллельный мир грёз, за её пределами — реальный мир, в который суждено вернуться любовникам. В ранних произведениях этого вида вместо сторожа на башне о рассвете возвещают птицы, обыкновенно — ласточки. Иногда альба заканчивалась утренней молитвой.

_________________________________
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Пример Альбы:

Типичная альба в сцене из "Ромео и Джульетта" У. Шекспир

Сад Капулетти.

Входит Ромео.

Ромео

Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.

Джульетта появляется на балконе.

Но тише! Что за свет блеснул в окне?
О, там восток! Джульетта – это солнце.
Встань, солнце ясное, убей луну —
Завистницу: она и без того
Совсем больна, бледна от огорченья,
Что, ей служа, ты все ж ее прекрасней.
Не будь служанкою луны ревнивой!
Цвет девственных одежд зелено-бледный
Одни шуты лишь носят: брось его.
О, вот моя любовь, моя царица!
Ах, знай она, что это так!
Она заговорила? Нет, молчит.
Взор говорит. Я на него отвечу!
Я слишком дерзок: эта речь – не мне.
Прекраснейшие в небе две звезды,
Принуждены на время отлучиться,
Глазам ее свое моленье шлют —
Сиять за них, пока они вернутся.
Но будь ее глаза на небесах,
А звезды на ее лице останься, —
Затмил бы звезды блеск ее ланит,
Как свет дневной лампаду затмевает;
Глаза ж ее с небес струили б в воздух
Такие лучезарные потоки,
Что птицы бы запели, в ночь не веря.
Вот подперла рукой прекрасной щеку.
О, если бы я был ее перчаткой,
Чтобы коснуться мне ее щеки!

Джульетта

О, горе мне!

Ромео

Она сказала что-то.
О, говори, мой светозарный ангел!
Ты надо мной сияешь в мраке ночи,
Как легкокрылый посланец небес
Пред изумленными глазами смертных,
Глядящих, головы закинув ввысь,
Как в медленных парит он облаках
И плавает по воздуху.

Джульетта

Ромео!
Ромео, о зачем же ты Ромео!
Покинь отца и отрекись навеки
От имени родного, а не хочешь —
Так поклянись, что любишь ты меня, —
И больше я не буду Капулетти.

Ромео

Ждать мне еще иль сразу ей ответить?

Джульетта

Одно ведь имя лишь твое – мне враг,
А ты – ведь это ты, а не Монтекки.
Монтекки – что такое это значит?
Ведь это не рука, и не нога,
И не лицо твое, и не любая
Часть тела. О, возьми другое имя!
Что в имени? То, что зовем мы розой, —
И под другим названьем сохраняло б
Свой сладкий запах! Так, когда Ромео
Не звался бы Ромео, он хранил бы
Все милые достоинства свои
Без имени. Так сбрось же это имя!
Оно ведь даже и не часть тебя.
Взамен его меня возьми ты всю!

Ромео

Ловлю тебя на слове: назови
Меня любовью – вновь меня окрестишь,
И с той поры не буду я Ромео.

Джульетта

Ах, кто же ты, что под покровом ночи
Подслушал тайну сердца?

Ромео

Я не знаю,
Как мне себя по имени назвать.
Мне это имя стала ненавистно,
Моя святыня: ведь оно – твой враг.
Когда б его написанным я видел,
Я б это слово тотчас разорвал.

Джульетта

Мой слух еще и сотни слов твоих
Не уловил, а я узнала голос:
Ведь ты Ромео? Правда? Ты Монтекки?

Ромео

Не то и не другое, о святая,
Когда тебе не нравятся они.

Джульетта

Как ты попал сюда? Скажи, зачем?
Ведь стены высоки и неприступны.
Смерть ждет тебя, когда хоть кто-нибудь
Тебя здесь встретит из моих родных.

Ромео

Я перенесся на крылах любви:
Ей не преграда – каменные стены.
Любовь на все дерзает, что возможно,
И не помеха мне твои родные.

Джульетта

Но, встретив здесь, они тебя убьют.

Ромео

В твоих глазах страшнее мне опасность,
Чем в двадцати мечах. Взгляни лишь нежно —
И перед их враждой я устою.

Джульетта

О, только бы тебя не увидали!

Ромео

Меня укроет ночь своим плащом.
Но коль не любишь – пусть меня увидят.
Мне легче жизнь от их вражды окончить,
Чем смерть отсрочить без твоей любви.

Джульетта

Кто указал тебе сюда дорогу?

Ромео

Любовь! Она к расспросам понудила,
Совет дала, а я ей дал глаза.
Не кормчий я, но будь ты так далеко,
Как самый дальний берег океана, —
Я б за такой отважился добычей.

Джульетта

Мое лицо под маской ночи скрыто,
Но все оно пылает от стыда
За то, что ты подслушал нынче ночью.
Хотела б я приличья соблюсти,
От слов своих хотела б отказаться,
Хотела бы… но нет, прочь лицемерье!
Меня ты любишь? Знаю, скажешь: «Да».
Тебе я верю. Но, хоть и поклявшись,
Ты можешь обмануть: ведь сам Юпитер
Над клятвами любовников смеется.
О милый мой Ромео, если любить —
Скажи мне честно. Если ж ты находишь,
Что слишком быстро победил меня, —
Нахмурюсь я, скажу капризно: «Нет»,
Чтоб ты молил. Иначе – ни за что!
Да, мой Монтекки, да, я безрассудна,
И ветреной меня ты вправе счесть.
Но верь мне, друг, – и буду я верней
Всех, кто себя вести хитро умеет.
И я могла б казаться равнодушной,
Когда б ты не застал меня врасплох
И не подслушал бы моих признаний.
Прости ж меня, прошу, и не считай
За легкомыслие порыв мой страстный,
Который ночи мрак тебе открыл.

Ромео

Клянусь тебе священною луной,
Что серебрит цветущие деревья…

Джульетта

О, не клянись луной непостоянной,
Луной, свой вид меняющей так часто.
Чтоб и твоя любовь не изменилась.

Ромео

Так чем поклясться?

Джульетта

Вовсе не клянись;
Иль, если хочешь, поклянись собою,
Самим собой – души моей кумиром, —
И я поверю.

Ромео

Если чувство сердца…

Джульетта

Нет, не клянись! Хоть радость ты моя,
Но сговор наш ночной мне не на радость.
Он слишком скор, внезапен, необдуман —
Как молния, что исчезает раньше,
Чем скажем мы: «Вот молния». О милый,
Спокойной ночи! Пусть росток любви
В дыханье теплом лета расцветает
Цветком прекрасным в миг, когда мы снова
Увидимся. Друг, доброй, доброй ночи!
В своей душе покой и мир найди,
Какой сейчас царит в моей груди.

Ромео


Ужель, не уплатив, меня покинешь?

Джульетта

Какой же платы хочешь ты сегодня?

Ромео

Любовной клятвы за мою в обмен.

Джульетта

Ее дала я раньше, чем просил ты,
Но хорошо б ее обратно взять.

Ромео

Обратно взять! Зачем, любовь моя?

Джульетта

Чтоб искренне опять отдать тебе.
Но я хочу того, чем я владею:
Моя, как море, безгранична нежность
И глубока любовь. Чем больше я
Тебе даю, тем больше остается:
Ведь обе – бесконечны.

Кормилица зовет за сценой.

В доме шум!
Прости, мой друг. – Кормилица, иду! —
Прекрасный мой Монтекки, будь мне верен.
Но подожди немного, – я вернусь.

(Уходит.)
Ромео

Счастливая, счастливейшая ночь!
Но, если ночь – боюсь, не сон ли это?
Сон, слишком для действительности сладкой!

________________________
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Пишем? Пишем - до 27 марта


Рецензии
Дуэт Леди Снегурочки и Менестреля Серый Плащ.
Трагикомедия.
*
............Выходная ария  Д а м ы:
.
Ах, маскарад! Движенье тел по кругу...
Покачивания головой друг другу...
И этот милый ухажёр с блокнотом
Считается по-видимому модным...
У дам поклоны собирает кучкой,
Царапает в альбомы что-то ручкой.
Зову к нам в сад, чтоб вызвать ревность мужа.
Для освеженья отношений в браке это нужно.
Там, в темноте  певца потормошила б...
Заря б не слишком поспешила...
.
..............Выходная ария  К а в а л е р а:
.
Не зря я наточил и меч и перья!
Ведь всех умнее и храбрей теперь я!
Мой интеллект оценен, без сомненья!
В саду я Ей прочту свои творения.
Фонтан шумит, беседка нас укрыла,
Молю, заря, чтоб ты не поспешила...
.
...........Дуэт    Д а м ы    и    К а в а л е р а:
.
О н а:  
Как молчалив мой кавалер в саду полночном!
Глаза грустны, сказать мне что-то хочет,
Манжетом кружевным манит меня вглубь сада.
Ноктюрн с балладой  жду!  В душе моей услада!
Вот только ничего б нам не мешало...
Да и заря б не слишком поспешала...
.
О н:
Присядем. Здесь романтики приют,
А струи нас раздеться позовут... (раздевается и ныряет в фонтан)
О нега этих омовений дивных!
Заря, молю, чтоб ты не поспешила!
.
(лёгкий шум в барских покоях и на балкон в ночном колпаке выходит супруг дамы, бывший капитан дальнего плавания)
...........Выходная ария В ч е р а ш н е г о К а п и т а н а:
.
Чу! Плеск весла?? Иль это шторм на море??
Тельняшка где моя? Порвал когда-то с горя,
За тучку заползло печальное светило,
Заря, спеши туда, где ночка тьмой укрыла.
.
Д а м а, услышав, что проснулся супруг и может увидеть непотребное, взывает:
.
Супруг мой – волк морской и посейдон с трезубцем!
Заря, чуть подожди, дозволь сбежать безумцу!
.
К а в а л е р    в полном непонимании за что его ругают:
.
Сударыня, скажу вам откровенно,

Что я от вас не потерплю измены.

Ведь мне прощали шепелявость раньше,

И даже одарили флёрдоранжем.

Так что ж  случилось после душа с мылом?
Винить зарю, что слишком поспешила??
.
Д а м а:
.
Увидит мой супруг, что здесь я без одежды,
И жизнь моя , увы, не будет та, что прежде!
Вы, милый мой дружок, фьюить — и упорхнёте,
Оставив здесь меня под тяжким мужним гнётом.
.
.
К а в а л е р:
В то время как драконы пышут жаром,

Я рядом с ними должен быть, пожалуй.


Но если мне откусят руки-ноги,

То чем уйду я с Вашего  порога?
И где с чулков подвязки цвета сливы?
Одеться бы успеть... заря б не поспешила...
.
Финал. Раздосадованная Д а м а подводит черту действию:
.
Я знала, вы мой друг, не слишком-то любезны,
Особенно теперь, когда в бассейн залезли,
Пуглив вы как хомяк, и, впрочем, также толсты,
А все шептали мне про сердце да про звезды.
Ошибка грудь мою пробила словно шило...
Уж лучше бы заря к нам раньше поспешила...

Плащ Серый   28.03.2014 09:03     Заявить о нарушении
Голос Замка слышит Вас, Менестрель!
Ваша альба также будет размещены отдельным сообщением)

Голос Замка

Очарованный Замок   28.03.2014 09:22   Заявить о нарушении
Спасибо, мы с одинокой Леди составили пару, но можем петь только вне конкурса...

Плащ Серый   28.03.2014 09:35   Заявить о нарушении
Разумеется...

Очарованный Замок   28.03.2014 10:03   Заявить о нарушении
Кстати, заранее могу сказать, что Вы и Леди Снегурочка получите за этот конкурс по одной победе как единственные подавшие внеконкурсную заявку.

Душа Замка

Очарованный Замок   28.03.2014 11:52   Заявить о нарушении
Ура, это приятно!

Плащ Серый   28.03.2014 15:28   Заявить о нарушении
Сегодня у бассейна на заре
споткнулся о подвязки цвета сливы.
И слышал, как звезда своей сестре
Шептала :-Шаловливый,ах и шаловливый !..

Анатолий Либеров   30.03.2014 22:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.