Пропавшая звезда. Matthias Claudius

Я звёздочки увидел
Волшебный, нежный свет
И понял – в целом мире
Его прекрасней нет!

Всегда найти светило
Порой вечерней мог,
Как только выходил я
На волю, за порог.

И так стоял я долго,
Пытаясь отыскать,
И  прославлял я  Бога
За эту благодать.

Исчезла! Нет надежды.
Теперь идти куда?
Искать ли там, где прежде
Светила мне звезда?


  "Der verschwundene Stern"
     Matthias Claudius
        (1740-1815)

Es stand ein Sternlein am Himmel
Ein Sternlein guter Art,
Das tat so lieblich scheinen,
So lieblich und so zart!

Ich wusste seine Stelle
Am Himmel, wo es stand,
Trat abends vor die Schwelle
Und suchte bis ichs fand

Und blieb dann lange stehen
Hatt  grosse Freud in mir,
Das Sternlein anzusehen,
Und dankte Gott dafur.

Das  Sternlein  ist verschwunden,
Ich suche hin und her,
Wo ich es sonst gefunden,
Und find es nun nicht mehr.


Рецензии
Приветствую Вас, Нина.
С интересом познакомился с Вашими
вариантами переводов. Понравился подход
к первоисточнику.
А конкретно в данном переводе, единственно,
для плавности стиха можно чуточку
отредактировать:
...И понял – В ЦЕЛОМ мире
Его прекрасней нет!..
Но это на Ваше усмотрение.
С уважением,

Владимир Филиппов 50   27.03.2014 21:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Мне нетрудно понять первоисточник,ведь это моя профессия.
А соблюдение эквиритма и приближенность к тексту автора - моё кредо.
Я подумаю над Вашим советом. А вообще стихи приходится править постоянно.

С уважением, Нина Лучкина

Нина Лучинина   27.03.2014 21:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.