Своевременность
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Водили дружбу в царстве древнем Лу два господина,
Во всех делах друг другу протягивали руку,
Имел каждый из них в своём семействе по два сына,
Военных двое было, а двое пошли в науку.
В семействе Ши учёный сын стал при дворе учёным,
Ему царь Циский сыновей доверил воспитанье,
Другого сына призвал царь Чу под свои знамёна,
Присвоил титул и главнокомандующего званье.
Успехи сыновей семейство Ши обогатило,
Имели то же сыны семьи Мэн образованье,
Но их в карьере стороною счастье обходило,
У них семьи Ши вызвало зависть состоянье.
Решил учёный сын семейства Мэн к царю наняться,
Царь Ци сказал: «Сейчас к войне готовлю государство,
Нужно оружием и провиантом заниматься»,
Затем он оскопил того и прочь прогнал из царства.
Второй же сын у царства Вэй стал службы домогаться,
Ответил царь: «Я б тебя в армии своей оставил,
Но не могу, слабы мы, в мире должны оставаться»,
И ногу отрубив ему, назад домой отправил.
Когда сыны вернулись, Мэн семью Ши обвиняет,
На обвиненье отец Ши нашёл слова простые:
- «Кто время выберет удачно, тот преуспевает,
Путь сыновей твоих был тот же, но плоды – иные.
Тому везенья не будет, кто случай упускает,
Неправильных и правильных дел в мире не бывает
И если момент нужный в деле кто не выбирает,
Того ни сам поступок, а время уничтожает.
То, что годилось прежде, ныне может не годиться,
В своих границах актуальность длительность имеет,
Нет неизменной истины, способной вечно длиться,
Сообразительность обстоятельства одолеет.
Если кому сообразительности не хватает
То как бы из всех сил в делах насущных ни старался,
Он будет в тупике всегда, куда б не отправлялся.
И тот лишь, соображать кто может, преуспевает».
От этих слов их гнев прошёл и разум прояснился,
От чувств обиды на семейство Ши освободившись,
Отец семейства Мэн за разъясненье поклонился,
С семейством Ши решил продолжить дружбу, удалившись.
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №114032304735