А ночь - измучила обоих

А ночь - измучила обоих,
Когда подкралась втихаря,
Чтоб ненавязчиво напомнить,
Что должен ты, а значит, я.

Замысловатым увереньям
Твоим давно не верю я.
Закрались в душу мне сомненья
При свете ласкового дня,

Что наши узы - неделимы,
Как и супружеский наш долг,
И слово нежное "любимый,"
Давно утратило свой толк.

И остриё сильней вонзая,
Яд недоверия твердит,
Что ты - чужой и я - чужая,
Совсем чужие от обид.


Рецензии
Бывает.
Тоже посмеиваемся в такие моменты.

Но ведь с другой стороны, даже на конвейерах производственные перерывы устраивают. У творческих работников они гораздо больше. А тут же ш ваще, речь о главном творчестве каждого человека.
С каким бы юмором на это кто-то ни смотрел.)

Владимир Кабердин   20.06.2014 21:45     Заявить о нарушении
Спасибо Володя за поддержку... С теплом,

Надежда Байнова 2   21.06.2014 08:06   Заявить о нарушении
Я ж не затак)
Как-нибудь возьмусь перевести вот это:

http://www.stihi.ru/2012/02/22/10785

на русский язык, специально для Вас. У Вас ведь здесь я именно эту мысль прочитал.

Владимир Кабердин   21.06.2014 08:23   Заявить о нарушении
Хочу перевод.. улыбаюсь... я буду ждать...

Надежда Байнова 2   21.06.2014 08:38   Заявить о нарушении
Я так понял, что для Вас белорусский язык, как для меня польский:

Марыля Родович про билет:

http://www.youtube.com/watch?v=zslI3XAo6eo

У меня и перевод этой песни на наш, белорусский язык есть.

Владимир Кабердин   21.06.2014 09:52   Заявить о нарушении
Прослушала... благодарю...

Надежда Байнова 2   21.06.2014 17:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.