Рандеву
Эти терпкие духи.
Я иду к тебе навстречу
И шаги мои легки.
Дерзкий взгляд и синий вечер,
И бровей отважный взлёт...
Дует с моря южный ветер -
Чувств пленительный полёт.
Что-то было, что-то будет?
Тайну нашу сохраню...
Сердце нежность не забудет -
Ты - что я тебя люблю.
Иллюстрация - Художник Марк Спейн
Это стихотворение перевела на болгарский замечательная поэтесса ЮЛИЯНА ДОНЕВА:
РАНДЕВУ
Тез обувки, тази шапка
и тръпчивият ти дъх.
Аз пристъпвам срещу тебе,
а пък стъпките ми, леки.
Дързък поглед в синя вечер,
под веждите, поглед смел.
Духа южен морски вятър,
чувствам завладяващ полет.
Кво е било, кво ще бъде,
тайната ни запази...
Нежността не ще забравя,
ти - че те обичам аз.
Свидетельство о публикации №114032009822
То с тобою рандеву!..
С весенним приветом!
Ступников Владимир 29.03.2014 18:37 Заявить о нарушении
Елена Жукова-Желенина 29.03.2014 22:44 Заявить о нарушении