Карл Сендберг. Мег
МЕГ.
Тадеуш Славек - перевод с английского на польский.
Глеб Ходорковский - перевод с польского на русский.
Ей-богу, Мег,я жалею о том, что тебя я встретил.
Жалею, что бросила ты работу и за мною пошла.
Жалею, что раздобыли мы метрику и купили белое платье,
в котором ты стала пред алтарём, когда мы примчались к священнику,
чтобы сказать, что будем любить и заботиться друг о друге,
всегда, пока светить будет солнце и падать дождь.
А сёйчас я хотел бы чтобы ты была и жила далЁко,
а я бы бродягой был без гроша за душой на разбитой дороге.
Я бы хотел не иметь детей
и счета за квартплату и уголь,
чтоб не приходили к нам напоминать о бабках,
всё время о бабках за фасоль и сушёные сливки.
Ей-богу,я жалею о том, что тебя я встретил.
Ей-богу, я не хотел бы иметь детей.
* * *
Carl Sandburg
Meg
B;g mi ;wiadkiem, Meg, ;a;uj;, ;e ci; w og;le spotka;em.
;a;uj;, ;e rzuci;a; prac; i ruszy;a; za mn;.
;a;uj;, ;e zdobyli;my metryk; i kupili bia;; sukni;,
W kt;rej stan;;a; przed o;tarzem, gdy pop;dzili;my do ksi;dza,
By mu powiedzie;, ;e b;dziemy si; kocha; i troszczy; o siebie
Zawsze, p;ki gdzie; b;dzie ;wieci; s;o;ce i deszcz b;dzie pada;.
Wola;bym teraz, by; ty mieszka;a gdzie; daleko,
A ja by; w;;cz;g; bez grosza przy duszy na kolejowym szlaku.
Wola;bym nie mie; dzieci
I rachunk;w za czynsz i za w;giel,
By nie przychodzi; go;; ze spo;ywczego upomnie; si; o fors;,
Codziennie ta forsa za fasol; i suszone ;liwki.
B;g mi ;wiadkiem, Meg, ;a;uj;, ;e ci; w og;le spotka;em.
B;g mi ;wiadkiem, wola;bym nie mie; dzieci.
Carl Sandburg
przek;ad Tadeusz S;awek
Свидетельство о публикации №114032011893