Тишина. Перевод с португальского

            Жозе Монтейро, сетевой поэт.


Так тихо ночью,  Боже мой.
Безмолвно небо надо мной.

И под луной, в  сиянье белом,
Земля как будто онемела.

И горы кротки и тихи
Меж двух безжизненных стихий.

И только жив,  к горе приник,
Звезду качающий  родник.

И огонек дрожит, живой.
Как тихо, тихо, Боже мой.


Рецензии
Оля,спасибо за сдержанную кротость и
Жозе передавай привет за обволакивающую песню тишины.

Наталья Ушкова   12.04.2014 12:48     Заявить о нарушении
передам непременно) Спасибо.

Ольга Максимова-Вологда   18.04.2014 01:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.