Тим. гл. 13. 4. по Колин Маккалоу

13.4

— Теперь довольно недомолвок!
Причина к жизни — какова?
— Сказать бы надобно — «ребёнок»,
Но не совсем я здесь права.

Откинувшись на спинку стула,
Довольный, произнёс он вновь,
Она его, как подтолкнула,
И в нём опять вскипела кровь.

Кровь образного красноречья:
— В ребёнке значит дело всё?
Гранитны(е) души для «увечья»
Своё перевернут житьё.

Становятся все дамы мягче,
Ребёнок тянет души их,
Сказать бы можно даже ярче,
Душа рождается вновь в них.

Влияние ребёнка больше,
И даже больше может быть,
А связь с мужчиной быть и горше,
Чем дольше с ним ты будешь жить.

— Но, Арчи, всё не так уж просто;
Шеф выдать «расколол» секрет,
Сплелись все чувства её остро,
Непринуждённость всплыла в свет.

— «Особого ребёнок» рода,
Ему уже лет двадцать пять,
Его «калечила природа»,
Не смог наш бог ума создать.

Он как бы умственно отсталый,
По имени он — Мелвилл Тим,
Он работящий очень малый,
В саду работаю я с ним.

— Святые жабы-людоеды! —
Воскликнул, вытаращись босс:
— Вы на себя взвалили беды;
— Но это ведь ещё вопрос.

Не беды это — кладезь счастья,
Все ж видите Вы всё по мне,
Всё дело в том, что мне удасться
Зажечь ему и свет в окне.

— Как угораздило на это?
— Да, получилось сам(о) собой,
Я не могла «освоить» вето,
Решила дать я богу бой.

Подвержен Тим мой всем обидам,
Понять не может, в чём вина,
Я всем своим лишь грозным видом
Его вниманье привлекла.

По выходным вожу я Тима
На дачу, даже на Госфорд,
У дома сад не брошен «мимо»,
Работой Тим мой просто горд.

Наёмный он, и, как работник,
Правдив и честен, очень мил,
Рыбачить он большой охотник,
Но женщин он и не любил.

Не знает, с ними что и делать,
Ребёнка — Тима интеллект,
Учу его всем этим ведать,
Такой вот, Арчи, мой аспект.

Его хочу я взять в поездку
На Барьерный Риф Большой,
Конечно, подвергаюсь риску,
Ведь он считается больной.

— Мы заболтались что-то, Мэри,
Я расскажу своей жене,
На ужин чтоб «открыла двери»,
Сейчас же, некогда уж мне.

Звонил ли Макнон о концессии
На разработку Донга руд?
Иметь мы с Вами будем миссию,
А, может быть, и денег пуд.

Довольная осталась Мэри,
Что миссис Паркер и сам босс,
Пред носом не «закрыли двери»,
Тепло восприняли вопрос.

Её же ужин с четой Джонсон,
Впервые за все двадцать лет,
Являлся для неё, как нонсенс,
В душе оставит яркий след.


Рецензии