Сальваторе Адамо Маленькое счастье
Dans tes yeux j’ai lu un jour Однажды я прочитал в твоих глазах:
« Si tu me regardes, garde-moi » « Ты так глядишь… береги меня»…
Je t’ai jurе grand amour Я клянусь тебя любить…
Alors abandonne, donne-toi Тогда не покидай, будь моей.
Belle tu me tues Красавица, ты меня убиваешь,
Quand d’un air cаlin Когда нежным
D’une voix menue Голосом
Tu me fredonnes ce refrain Ты мне напеваешь этот припев:
« Petit bonheur deviendra grand «Маленькое счастье станет большим,
Pourvu que Dieu pourvu que Dieu Лишь бы Бог,
Nous prеte amour toujours Нам всегда дарил любовь,
Petit amour deviendra grand Маленькая любовь станет большой;
Tout doucement avec le temps Всё меняется со временем -
Et des serments autour » И клятвы тоже».
Cоеur а cоеur, main dans la main Сердце к сердцу, рука к руке
Nous traversons la vie а grands pas de gеants Мы пройдём жизнь к великому большими шагами
Belle сa n’est pas malin Прекрасное не может быть злом,
Quelques pas encore et nous aurons cent ans Ещё немного и наши зори будут вечно.
Belle tu me tues Красавица, ты меня убиваешь
Avec ces mots-lа Своими словами,
Allez, va, je te salue Иди, я приветствую тебя,
Tiens, connais-tu ce refrain-lа Понимаю этот твой припев:
« Petit bonheur deviendra grand «Маленькое счастье станет большим,
Pourvu que Dieu pourvu que Dieu Лишь бы Бог,
Nous prеte amour toujours Нам всегда дарил любовь,
Petit amour deviendra grand Маленькая любовь станет большой;
Tout doucement avec le temps Всё меняется со временем -
Et des serments autour » И клятвы тоже».
Tu m’as dis trеs tendrement Ты мне говоришь очень нежно:
« Je connais une fable, il еtait une fois «Знаю эти сказки, слышала не раз,
Ils eurent beaucoup d’enfants Они подходят больше детям,
Nous en aurons douze, еpouse-moi » Двенадцать вёсен вместе, пора жениться».
Belle сa me tue Красавица, меня убивает
De t’imaginer Твоё воображение,
Toute vieille et bossue Все стареют и горбатятся,
T’entеtant а me marmonner А ты упорно мне твердишь:
« Petit bonheur deviendra grand Маленькое счастье станет большим,
Pourvu que Dieu pourvu que Dieu Лишь бы Бог,
Nous prеte amour toujours Нам всегда дарил любовь,
Petit amour deviendra grand Маленькая любовь станет большой;
Tout doucement avec le temps Всё меняется со временем -
Et des serments autour » И клятвы тоже».
Перевод с французского 18.03.2014 г.
Свидетельство о публикации №114031906291
"...Маленькая любовь станет большой..."
Спасибо, Лара за перевод. Сколько слышала эту песню, не задумывалась о чём она.
Зато теперь, слушая песни на других языках, непременно интересуюсь содержанием. Благодаря всем, кто работает с незнакомым мне словом. Благодаря и тебе, разумеется. С Уважением и лучшими пожеланиями)))
Валерия Сивкова 20.03.2014 13:20 Заявить о нарушении
Лариса Рюсс 2 20.03.2014 17:28 Заявить о нарушении