А на душе тревожно

          А на душы - трывожна
          Людмила Ратькова
          Перевод с белорусского http://www.stihi.ru/2014/03/18/294

 Дичают яблони, сады,
 Цветение их возможно.
 Не ожидаем мы беды,
 А на душе - тревожно.

 С тоской не смиримся никак,
 Нас изнутри съедает.
 Как точит яблоко червяк,
 И горечь оставляет.

 А деревце весной цветет -
 И радует нам душу.
 Пусть время от беды спасёт,
 Ты сядь со мной, послушай:-

 Стоят сады, молчат сады.
 Что нет защиты - стонут.
 И груша не ждала беды:
 Вихрь поломал ей крону ...


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.