Седакет Керимова. Что случилось с тобой?

Перевод с лезгинского.

"Что случилось с тобой?"- ты спроси
И о ближнем своём разузнай.
Друга боль всей душой ощутив,
Что на сердце его разгадай.
"Что случилось с тобою?"- слова,
В мир волшебный откроют дверцу.
И от нежности их, и тепла,
Как цветок затрепещет сердце.
От приветливых, ласковых слов,
Ускользнёт боль, печаль бесслёзно.
Помним мудрость мы наших отцов:
"Слово может согнуть железо".
С тем, что и не подвластно врачам,
Сможет справится доброе слово.
Став лекарством, как ценный бальзам,
Исцелить, излечить больного.
Эй, вы, люди, не проходите
Мимо боли молчащей и слёз!
"Что случилось с тобой?"- спросите,
Боль чужую примите всерьёз.
"Что случилось с тобою?"- спросив,
Вы, как солнце его согрейте.
Благородство и милость явив,
Что живут в вашем добром сердце.
Не спешите сказать, что время
Не найти, чтоб утешить вам всех.
И когда вас постигнет то бремя,
Вспомните ли тогда вы свой грех?
Добрым нравом нам данным свыше,
Облегчим мир от тяжкой доли.
Пусть никто на Земле не слышит,
Не познает сердечной боли. 


"Что случилось с тобой?"


"Что случилось с тобой?" - спроси
И о ближнем своём разузнай.
Друга боль ощути, пойми,
Что на сердце его разгадай.
"Что случилось с тобой ?"- слова,
В мир волшебный откроют дверцу.
И от нежности и тепла,
Как цветок, затрепещет сердце.
Знай, от магии добрых слов,
Ускользает печаль бесслёзно.
Помним мудрость наших отцов:
"Слово может согнуть железо".
Что не в силах врачам, докторам,
Лишь осилить поможет слово,
Станет ценным лекарством нам,
Излечит, исцелит больного.
Стойте люди, не проходите,
Мимо боли молчащей, слёз!
"Что случилось с тобой?"- спросите,
Боль чужую приняв всерьёз.
"Что случилось с тобой?"- спросив,
Вы, как солнце его согрейте.
Благородство, милость явив,
Что живут в вашем добром сердце.
Не спешите сказать, что время
Не найти, чтоб утешить всех.
Коль и вас то постигнет бремя,
Вспомните ль вы тогда свой грех?

Добрым нравом, что свыше нам дан,
Облегчим  мир от тяжкой доли.
Пусть, никто на Земле, никогда,
Не познает сердечной боли.


Ваз вуч хьанва?

"Ваз вуч хьанва?"-хабар кьуна
Сада садан гьалдикай.
 Аян хьанвай садаз садан
Рикlе авай тlалдикай.
Пуд гафунин суьгьур аку
"Ваз вуч хьанва?" - жузазвай .
Мили гафар ван хьайидан
Рикlни цуькхьиз юзазвай.
Хъутуьл ванци гъан цlурурна,
Хажалатар чукlурна.
Чи бубайри дуьз лагьанай:
Гафуни ракь какурна.
Лукьмандивай тежедай кар
Гафарилай алакьна.
Абур багьа дарман хьана,
Начагъ касдив агакьна.
Эй инсанар,дертлу кисар
Кваз такъуна алатмир.
"Ваз вуч хьанва?"-жузун патал,
Са чlавузни галатмир.
"Ваз вуч хьанва?" - суал гана ,
Дертлу касдив агата.
Асул инсан лугьуда квез,
Рикlе регьим аватlа.
Лугьумирхьи,вахт гьинвайд я,
Патан касдиз чан- рикlдай.
Куь рикlени илифда гъам,
Гьал гьикl хьурай гъарикlдан?
Хъсан мили къилихралди
Кьезилара дуьньяд пар.
И дуьньяда гьич садрани
Садан рикlни тахьуй тlар.

Седакет Керимова.


Рецензии