Итоги VIII Междунар. конкурса поэтич. переводов
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406
Наш конкурс посвящён памяти болгарского поэта ИЛИИ ЖЕЛЯЗОВА:
http://www.stihi.ru/2013/12/13/836
27 ноября 2013 года на 77 году жизни умер прекрасный болгарский поэт
Илия Желязов.
Прощай, поэт! Богиня поэзии всегда будет помнить о Вас !
ПОЭТУ
Красивый бархатный цветок
Расцвёл обочиной дороги.
Склонив головку на восток,
Он славил мир и славил бога.
Но осень обронила цвет,
Сломали стебель непогоды…
Но жив в стихах своих поэт,
Поэт страны, поэт свободы.
Стихом, украсив мрачный век,
Он пел призывно, нежно, страстно.
Сними же шляпу, человек!
От нас ушёл Поэт прекрасный!
ОЛЬГА БОРИСОВА
* * *
ЖЮРИ VIII МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
1.ОЛЬГА ГОСПОДИНОВА. - филолог, переводчик .
Председатель русского клуба "Надежда" города Димитровграда, Болгария.
2.ГЕНКА БОГДАНОВА - поэт, переводчик.БОЛГАРИЯ.
3.КОНСУЛЬТАНТ - ЕЛЕНА АРЗИАНИ, кандидат филологических наук.РОССИЯ
4.КОНСУЛЬТАНТ - АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист. РОССИЯ
5.ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ - организатор конкурса, филолог, поэт,
переводчик, журналист. РОССИЯ-БОЛГАРИЯ.
------------------- ---------------------------------- --------------------
I\.ЛИТЕРАТУРНО-ПОЭТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ КОНКУРСА
------------ ------------ --------------------
ВЫСШАЯ НАГРАДА и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
ПРИСУЖДАЕТСЯ
ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom
За работы:
"Плевен" http://www.stihi.ru/2014/01/30/13220
"Битва за Софийскую дорогу" http://www.stihi.ru/2014/02/05/11744
------------------------ ---------------------- -------------------- ---------------------------------------------- ----------------------------
1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
присуждается
ИВАНУ КОВШОВУ
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak
За работу:
" Слезы Батака" http://www.stihi.ru/2014/02/06/7625
------------------------------- ---------------------------------- --------------------------------
1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
присуждается
ИРИНЕ РЕВЯКИНОЙ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina
За работу:
«Генерал Иосиф Гурко» http://www.stihi.ru/2013/08/14/1770
------------------------------- ----------------------------- ---------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
ИРИНЕ РЕВЯКИНОЙ.
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina
За работы:
«Через Балканы» http://www.stihi.ru/2013/07/13/5523
«Память Плевена» http://www.stihi.ru/2013/06/10/7212
«Ольга Скобелева» http://www.stihi.ru/2013/05/27/8522
«Страдания Батака» http://www.stihi.ru/2013/06/12/5702
«Стара Загора» http://www.stihi.ru/2013/07/26/4312
--------------------- -------------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
ИВАНУ КОВШОВУ
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak
За работу:
"Орлиное гнездо лишь для орлов" http://www.stihi.ru/2014/02/02/2760
------------------------------- -------------------------- --------------------------------- ---------------------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
Ларисе Семиколеновой
http://www.stihi.ru/avtor/ctkbyf22
За работу:
" Город - Феникс " http://www.stihi.ru/2014/02/08/3930
==================== ======================= ================================
II\. ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
-------------------- -------------------
ВЫСШАЯ НАГРАДА и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
ПРИСУЖДАЕТСЯ
ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom
За перевод стихотворения:
"Вечером." - Красимира Тенева http://www.stihi.ru/2013/09/06/9108
_______________________________________
ВЫСШАЯ НАГРАДА и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
ПРИСУЖДАЕТСЯ
Михаилу Медведеву
http://www.stihi.ru/avtor/89177219388
За перевод стихотворения:
Дамяна Дамянова : " НЕ СИ ОТИВАЙ...." http://www.stihi.ru/2014/01/07/6217
-----------------------------------------
1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
присуждается
ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom
За переводы стихотворений:
"ПРЪСТЕН" Веселина Ханчева. -
Перев. с болгарского "Перстень" http://www.stihi.ru/2013/09/18/7897
* * *
"Кръвта вода не става." Антонины Димитровой
Пер. с бол.:"КРОВЬ НЕ ВОДИЦА " http://www.stihi.ru/2013/12/22/12158
----------------------- ---------------------- -------------------------
1 МЕСТО и ДИПЛОМ I СТЕПЕНИ
== = ====
присуждается
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ
За перевод стихотворения ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ
"БОЛКА" - " БОЛЬ "
----------------- ------------------ -------------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/borisovaom
За переводы:
" Небе за грозните " Ники Комедвенской. -
Пер. с бол.:"Небо за некрасивых..." http://www.stihi.ru/2013/04/24/4936
* * *
"ПРИКАЗКА" - Веселина Ханчева.
Перев. с бол.:"СКАЗКА " http://www.stihi.ru/2013/09/09/9408
======================== ======================= ============================
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
ИРИНЕ РЕВЯКИНОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakinа
За перевод:
"Приканва пак вечерта..." - М.М. Костадиновой -
- «Сумерки скрыли усталость дневную» http://www.stihi.ru/2013/10/02/6012
------------------------------ ----------------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
Светлане Пригоцкой (Трагоцкой )
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva
За переводы:
"ЗАЩОТО ТЕ ОБИЧАМ" - ДИМИТЪР КИРИЛОВ ДИМИТРОВ
http://www.stihi.ru/2014/01/09/11064
* * *
"Кой разсипва багри из гората?" - Димитър Хаджитодоров
* * *
"Слеза лотоса" - по мотивам Ласки Александровой
--------------------------- --------------------------- ------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ
За перевод стихотворения АДЕЛИНЫ ТОДОРОВОЙ
"ДА ПОЛЕТИМ" на украинский язык "Полетімо"
------------- ---------------- ----------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
Владимиру Стафидову - Доктор Эф
http://www.stihi.ru/avtor/doktoref
За переводы :
Цветелина Гергинова: "Среща със Слънчогледа"
http://www.stihi.ru/2014/01/21/3734
* * *
Валери Станков: "СПОМЕН" http://www.stihi.ru/2014/01/19/3108
* * *
Валери Станков: ПРОСТА ПЕСЕН http://www.stihi.ru/2014/01/14/4322
* * *
Христина Радомирова :" СИНЬО" http://www.stihi.ru/2014/02/03/2935
Христина Радомирова : " Всяка нощ аз напускам земята"
http://www.stihi.ru/2014/01/29/3388
* * *
Димитър Хаджитодоров : "БАЛАДА ЗА СЧЕТОВОДИТЕЛЯ "
http://www.stihi.ru/2014/02/12/2781
* * *
Димитър Хаджитодоров : "СПОМЕН ЗА ЕДИН ВРЪХ"
http://www.stihi.ru/2014/02/10/2684
-------------------------------- -------------------------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
ИВАНУ КОВШОВУ
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak
За переводы :
ЮЛИЯ КАЛЧЕВА: "СТАРАТА КЪЩА" http://www.stihi.ru/2014/01/29/8466
* * *
РАДКО СТОЯНОВ :" ЗАЩТО СИ БОГИНЯ ТИ си"
http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
* * *
"ЛЮБОВТА – ТОВА СИ ТИ!" - ДИМИРТЬР КИРИЛОВ ДИМИТРОВ
http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
--------------------------- ------------------------------- -------------------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
Михаилу Медведеву
http://www.stihi.ru/avtor/89177219388
За перевод стихотворений:
ДАМЯН ДАМЯНОВ - «КОГАТО СИ ПОМИСЛЯ, ЧЕ И ТЫ...»
http://www.stihi.ru/2013/12/02/6472
* * *
АТАНАС КАПРАЛОВ - «МАМА БДИ…» http://www.stihi.ru/2013/10/14/9458
----------------------------- ------------------- ------------------------
2 МЕСТО и ДИПЛОМ II СТЕПЕНИ
присуждается
Ларисе Семиколеновой
http://www.stihi.ru/avtor/ctkbyf22
За перевод стихотворения:
Дора Габе: "БЕ ТИХА НОЩ " http://www.stihi.ru/2013/09/26/728
------------------ ---------------- ----------------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
ИРИНЕ РЕВЯКИНОЙ
http://www.stihi.ru/avtor/irinarevjakina
За переводы:
"Теб видях..." - М.М. Костадинова -
- "«Полетаю в облаках» " http://www.stihi.ru/2013/09/20/5869
* * *
«Есенен стих...» М.М.Костадинова-«Осенняяпечаль»
http://www.stihi.ru/2013/03/12/10409
* * *
Отклик на перевод Т. Борисовой. "Крылья"
http://www.stihi.ru/2013/10/22/2558
----------------------------------- --------------------------- -----------------------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
Светлане Пригоцкой (Трагоцкой )
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva
За переводы:
"ВЪПРОСЪТ СИ Е ЛИЧЕН" - ДИМИТЪР КИРИЛОВ ДИМИТРОВ
http://www.stihi.ru/2014/01/14/11170
"Тръгвай рано в тишината" - Димитър Хаджитодоров
http://www.stihi.ru/2014/01/02/6604
" ОТРОВЕНА ОТ ЛЮБОВТА" - ДИМИТЪР КИРИЛОВ ДИМИТРОВ
http://www.stihi.ru/2014/01/12/11547
-------------------------------- --------------------------- ---------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ
За переводы:
"ТАЗИ НЕЗАРАСЛА РАНА" - Янко Стефов
* * *
Не можеш да стигнеш звездите," - Христина Радомирова
* * *
"ИЗПОВЕД" - Христина Радомирова
------------------ ---------------------------- ---------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
ИВАНУ КОВШОВУ
http://www.stihi.ru/avtor/adekyak
За переводы :
" БРЕЗИЧКА" - ДИМИТЬР ДИМИТРОВ http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
* * *
"ТЛЕННА. РАНА" - КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ http://www.stihi.ru/2014/01/30/12266
---------------------- ---------------------- ----------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
Михаилу Медведеву
http://www.stihi.ru/avtor/89177219388
За перевод стихотворения:
Дамян Дамянов - "У ДОМА…" http://www.stihi.ru/2013/09/07/6170
------------------- -------------------------- ----------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
Ларисе Семиколеновой
http://www.stihi.ru/avtor/ctkbyf22
За перевод стихотворений:
Мария Шандуркова "Лайка" http://www.stihi.ru/2013/10/19/7543
Красимир Георгиев :"ЗДРАЧ - МРАК " http://www.stihi.ru/2013/07/10/8788
Красимир Георгиев : "Улица " http://www.stihi.ru/2013/05/07/6182
Комедвенска Ники :"ЛУДА СЪМ ГОСПОДИ! - Господи! Видно, сошла я с ума!"
http://www.stihi.ru/2012/11/19/982
----------------------- ---------------- ------------------------------------
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
Искандеру Борисову
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow
За перевод стихотворений:
Петко Илиев: " По белия сняг" http://www.stihi.ru/2013/11/26/10561
Петко Илиев: "Безвремие" http://www.stihi.ru/2014/01/04/3389
Антонина Димитрова:"На Александър - моят руски брат"
http://www.stihi.ru/2013/08/11/7047
Антонина Димитрова :"България в Европа"
http://www.stihi.ru/2013/08/11/4926
======================== =========== =============
3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
присуждается
Наталье Сурминой
http://www.stihi.ru/avtor/natali1956s
За перевод стихотворений :
Марии Магдалены Костадиновой
http://www.stihi.ru/2009/07/16/6631
"Отново..." - "О,море" http://www.stihi.ru/2011/08/12/1534
* * *
Марии Магдалены Костадиновой
http://www.stihi.ru/2010/04/16/729
"И пак цъфтят теменуги..." - "В саду фиалки распускаются"
http://www.stihi.ru/2013/04/13/10597
* * *
Марии Магдалены Костадиновой
«Вечерня...» http://www.stihi.ru/2010/07/21/212 -
- "Вечерня" http://www.stihi.ru/2013/02/17/9412
* * *
Марии Магдалены Костадиновой
"Приказка за теб... " - "Золушка с душой принцессы"
http://www.stihi.ru/2010/08/24/8635
* * *
Марии Магдалены Костадиновой
http://stihi.ru/2010/12/06/109
"Отива си есента... " - "Прощание с осенью"
http://www.stihi.ru/2010/12/16/6508
* * *
Марии Магдалены Костадиновой
http://stihi.ru/2009/03/30/1729
"Когато...тогава... " - "Когда меня ты покинешь"
http://www.stihi.ru/2010/11/15/1446
==================== ================== ===============
ОБЪЯВЛЯЕТСЯ БЛАГОДАРНОСТЬ:
1.Искандеру Борисову
http://www.stihi.ru/avtor/alexandrborisow
За работу:
"Томск, Москва, Вязьма, Болгария, далее везде"
http://www.stihi.ru/2013/08/12/6796
------------- -------------------------------------- ------------------
2. Петру Голубкову
За перевод стихотворений Т.Г.Шевченко с украинского яз. на русский яз.
Переводы посвящены 200 - летию со дня рождения Т.Г.Шевченко.
( 25 февраля 1814 - 2014 гг. )
а). "Не завидуй багатому, багатий не знає" - "Не завидуй богачу: ведь богач не знает"
б). "Якби ви знали, паничі, де люде плачуть живучи..." - " Когда б вы знали, господа, как люди плачут все года..."
---------------------- --------------------------- ------------------------
3. Вере Половинко - ДЕБЮТАНТ!
http://www.stihi.ru/avtor/evapoltoranina
За работу:
"Паломничество великого князя Николая Николаевича Старшего"
http://stihi.ru/2014/02/28/9619
За переводы стихов болгарских поэтов на русский язык:
Генка Богданова :
"Бездомният старец" http://stihi.ru/2013/12/04/4748 -
- "БЕЗДОМНЬІЙ СТАРИК" http://stihi.ru/2013/12/04/5156
* * *
Мария Шандуркова:
"Прониквай, прониквай в нещата" -
- "Відчуй все,відчуй все до самої суті..." http://stihi.ru/2013/06/28/6580
Переклад з болгарської мови на українску мову!
* * *
Недялко Йорданов:
"Обнищали от дум... " http://stihi.ru/2013/09/10/8587 -
- "Обнищали от дум"
* * *
Милена Йорданова:
"Странна птица" - "Странная птица" http://stihi.ru/2013/09/28/6443
* * *
Светослав Иванов:
"В такава нощ се носят ангели и феи" -
- "Слетают Ангелы в такую ночь и феи." http://stihi.ru/2013/09/07/617
* * *
Красимир Георгиев:
"УЛИЦА " http://stihi.ru/2011/07/05/7400 -
- "Вулиця" http://stihi.ru/2013/04/11/9487
Переклад з болгарської мови на українску мову!
* * *
Юлияна Донева:
"СПОМЕН ЗА ЛЯТО" http://www.stihi.ru/2013/05/22/7269 -
- "ВОСПОМИНАНИЕ О ЛЕТЕ" http://stihi.ru/2013/07/08/3979
----------------- -------------------- ----------------------
АНАТОЛИЮ ГАВИНСКОМУ - ДЕБЮТАНТ
http://www.stihi.ru/avtor/gavinskiyinbox1
За вольные переводы стихов болгарских поэтов на русский язык:
Мария Магдалена Костадинова:
"За теб тъгувам... " http://www.stihi.ru/2010/08/10/41 -
- "О тебе грущу" http://stihi.ru/2013/05/21/5040
* * *
Мария Магдалена Костадинова:
"И сняг заваля..." http://www.stihi.ru/2011/01/14/2796 -
- "И снег пошёл" http://stihi.ru/2013/05/21/1923
* * *
Мария Магдалена Костадинова:
" Тъжно ми е... " http://www.stihi.ru/2010/08/22/344 -
- "Грустно мне" http://stihi.ru/2013/05/20/4121
======================================= ==================================== ===================================
;Дорогие, поэты-переводчики !
Закончился VIII международный конкурс поэтических переводов с болгарского языка на русский язык, и мы рады, что вы снова с нами. Жюри международного конкурса поздравляет вас с заслуженными наградами и желает вам дальнейших успехов в творчестве, новых побед и благополучия в личной жизни.
Нам хочется отметить, что уровень многих переводов высок, есть переводы, которые поразили своим качеством. Хочется отметить, что и поэтически-литературные работы нас очень порадовали. Видно, что авторы вложили в стихотворения и эссе свою душу, переживая за судьбы своих героев, и через их судьбы за наши народы. Мы не будем перечислять здесь названия лучших работ, это всё отражено в общих итогах. На страницах этого письма нам хочется показать, за что были снижены баллы в тех или иных работах, провести небольшой анализ выполненных заданий.
Начнём с того, что некоторые переводчики не сохранили ритм и размер подлинника, что влияет, конечно, на дальнейшую оценку. Если стихотворение на болгарском языке написано четырёхстопным ямбом, то и перевод должен быть написан в этом размере. А если стихотворение написано белым стихом, то и перевод должен быть выполнен так же.
В некоторых переводах встречается нарушение ритма, страдает стилистика перевода, а есть просто неуклюжие фразы. Нежелательно ставить два глагола вместе (взят - был) Нельзя менять времена глаголов в одной строчке, если это стилистически не обоснованно. Если переводчик употребляет в переводах мало знакомые старорусские слова, просим вас давать внизу сноску с объяснением этого слова. И вновь про рифмы. Мы встретили в некоторых работах «за уши притянутые рифмы». Любую работу надо оттачивать, убирая слова - паразиты, всё лишнее, доводя стихотворение до совершенства. Нельзя ради текста жертвовать ритмом. Желаем вам в этом успеха!
Жюри международного конкурса.
-------------------------------------- -------------------------------------------- ------------------------------
БЛАГОДАРИМ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА И ЖЕЛАЕМ ВАМ НОВЫХ ПОБЕД!!!
ВЫ МОЖЕТЕ ПРИСЛАТЬ СВОИ СТИХИ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ИХ В НАШИХ АЛЬМАНАХАХ.
ВСЕ НАШИ ПРОЕКТЫ НЕКОММЕРЧЕСКИЕ. РАБОТЫ ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ ОТБИРАЮТСЯ ЧЛЕНАМИ ЖЮРИ И ПУБЛИКУЮТСЯ НА НАШИХ СТРАНИЦАХ АЛЬМАНАХОВ БЕСПЛАТНО.
АЛЬМАНАХ "ДУШИ ВЫСОКИЕ ПОРЫВЫ" - ЛУЧШИЕ СТИХИ О ПУШКИНЕ 2014
http://www.stihi.ru/2014/01/15/11934
* * *
АЛЬМАНАХ "ДЕТИ НА ВОЙНЕ" http://www.stihi.ru/2014/01/13/12560
* * *
АЛЬМАНАХ "ЗОЛОТЫЕ ГЛАЗА" СТИХИ О ЛЮБВИ 2014
(ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ) http://www.stihi.ru/2014/01/05/129
* * *
АЛЬМАНАХ "АКВАРЕЛЬНЫЕ СТРОКИ ЛЮБВИ "
http://www.stihi.ru/2013/11/29/1848
* * *
АЛЬМАНАХ "МОИХ РОМАНСОВ ПЛАМЕННЫЕ ЗВУКИ" 2014
http://www.stihi.ru/2014/01/05/1117
* * *
Международный Конкурс Славянская Тетрадь 2014
("ГЕРОИ И СОБЫТИЯ Русско-японской войны 1904 - 1905 гг.")
http://www.stihi.ru/2013/03/31/11494
===================== ======================== =====================
Если случайно в итоги вкрались описки или ошибки, просьба сообщить об этом в рецензии к данной публикации.
Ваши отзывы и пожелания с нетерпением ждём тоже в рецензии к данной публикации.
============== ============== ========== ================= =============
ПРИГЛАШАЕМ ФИЛОЛОГОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В РАБОТЕ ЖЮРИ КОНКУРСА!
================= ======================== =============================
Свидетельство о публикации №114031701798
Ольга Мальцева-Арзиани, Вы делаете неоценимую работу в деле пропаганды замечательных современных поэтов Болгарии. Спасибо Вам за Ваш сподвижнический труд. Вдохновения и новых замечательных творений всем Поэтам. С праздником!
Лариса Семиколенова 21.03.2014 13:54 Заявить о нарушении