Осень, Виктория Смирнова. Мой пераклад
Но проходила сквозь ветви сосен, Прайшла цераз сосны і голле...
С морозным утром встречалась смело, Сустрэўшы ўранні марозную просінь,
Шептала тихо: "Я всё успела. Шаптала самотна і вольна:
Успела много в хмельном порыве: "Кружылася з ветрам без перапынку,
Кружиться с ветром без перерыва, Каханне было паміж намі...
Дни акварелью покрыть, мазками Малюю сягоння зноўку дажджынку,
И пересыпать асфальт коврами..." Асфальт засцілаю лістамі."
Дождями смыты остатки лета, А дожджык - размые водгукі лета,
Уже деревья стоят раздеты. І дрэвы стаяць распрануты...
Листом последним она дрожала Апошні ліст - халаднечы прыкмета,
И ранним утром её не стало... Мяцеліцы спевы пачуты!
Свидетельство о публикации №114031600653
С теплом,
Федор Лысич 24.01.2015 01:24 Заявить о нарушении
Анна Атрощенко 24.01.2015 01:58 Заявить о нарушении