Тим. гл. 13. 3. по Колин Маккалоу
Заметившим в ней перемены,
Вторым был Арчи Джонсон, босс,
Они, как выпуклые вены,
Обнажали весь вопрос.
Хотя он не имел понятья,
Не видел явных он причин,
Но это чувство восприятья
Касалось также и мужчин.
Сидели как-то в кафетерии,
И он решился на вопрос:
— Вы можете ль «открыть мне двери»,
Хотя совать не вправе нос?
Вы как-то очень подобрели,
И к жизни — явный интерес,
Вы нас как будто бы согрели,
Смягчился Ваш обычный «пресс».
Врасплох застигнутая Мэри,
Уставила на Арчи взгляд,
Не сразу «приоткрыла двери,
Приятный «проглотила яд».
— Прошу прощения, сэр Джонсон,
Не уловила юмор Ваш;
— Меня Вы называйте просто,
Ни «сэр», ни «Джонсон», а лишь Арч(и).
Ведь мы ж не в офисе, в столовой,
У нас же с Вами — перерыв;
Конечно, это было новым
В общенье с боссом, как «прорыв».
Осмыслить, требовалось время,
И вспомнив, в фирме сколько лет,
Годам потерян счёт, но «семя»
Взросло в устойчивый букет.
У Мэри с шефом отношенья —
Характер — чисто деловой,
Не доходил до упрощенья
От всех усилий над собой.
А в нерабочей обстановке
С трудом непринуждённый тон,
Давался ей как-то неловко,
И теплоты он был лишён.
— Я изменилась как-то, Арчи,
Имели ль Вы это в виду?
Мне как-то даже стало жарче,
Обиду я лишь обойду.
— Вы точно, Мэри, изменились,
Хотя пред Вами терпят страх,
Вы даже внешне нарядились,
Свежей, бодрее, жар в глазах.
Вы выглядите явно лучше,
Как вылезли на солнца свет,
Смотрелись раньше Вы, как туча,
Что приносит много бед.
Я слышал, Вы смеялись даже
Над шуткой дурочки одной;
— Итог, я думаю, здесь важен,
Я стала вдруг совсем другой.
Я, наконец-то, человеком
Рискнула стать в свои года,
Зачем мне жить прошедшим веком,
Такое длится не всегда.
— Но что ж заставило такую,
Вас, стару(ю) деву, вот сейчас,
Себя «оборотить» в другую
Так прямо на глазах у нас.
Быть может, Вам помог приятель?
— Да, это можно сказать так,
Вы, Арчи, неплохой гадатель
В житейских наших всех делах.
Приятель этот — лишь приятель,
Но нет интимных общих встреч,
В работе — чудный он старатель,
Не может быть о сексе речь.
Есть вещи, что приносят радость
Гораздо больше, чем тот секс;
— Согласен с Вами, секс лишь малость,
Вполне похож тот секс на кекс.
Вернее — он глазурь на кексе;
Тогда — лишь ближнего любовь,
Она рождает чувство чести,
Она важна, как наша кровь.
Всех больше Вы нужны кому-то,
Незаменимы ли совсем?
— Вы проницательны так круто,
И фору Вы даёте всем.
В Вас смысла здравого, прогноза,
Гораздо больше, чем у всех,
А чуткости — такая доза,
Проникли в душу без помех.
— Мне умереть, ни встать и с места,
Совсем другая нынче Вы,
И Вам должно быть это лестно,
Во всём достигли высоты.
— А если так и будет длиться,
Рискну на ужин пригласить;
— Мне остаётся согласиться,
Когда не будете судить.
— Жене ведь будет интересно
Про Вашу, Мэри, жизнь узнать;
— Мне тоже будет очень лестно
С ней обо всём и поболтать.
Свидетельство о публикации №114031505781