Я. Сейферт. Отливка колоколов 16
Стерег я плохо листья на деревьях,
снег на карнизе,
воду под плотиной.
Я стар, как фонари
на Карловом мосту.
И мне бывает страшно иногда.
Увижу ли я завтра, как обычно,
растрепанных студенток из АМИ
на лестнице Дома искусств
- должна начаться Пражская весна
и до того, как отворятся двери –
я лучше отведу от них глаза
и стану смотреть в землю.
Смешно бывает видеть юных женщин,
когда иные спешно тянут ткань
своих коротких юбок,
чтоб прикрыть коленки,
и счастливы при этом откровенно.
Что бы сказал в подобные минуты
автор Искусства фуги
в своем нарядном шелковом жакете
и в сером парике,
когда б спешил от набережной
к главному подъезду!
Возможно, вспоминая Магдалену,
он девушек вообще бы не увидел.
А Моцарт?
Это можно сказать точно:
он улыбнулся бы,
и к месту своему спеша,
он сочинил бы танец.
Свидетельство о публикации №114031408682
У него тоже нерифмованный стих? Перевод хорош.
Спасибо.
Зинаида Палайя 14.03.2014 20:09 Заявить о нарушении
Верат Олоз 14.03.2014 20:20 Заявить о нарушении