Дильмира Ашурбекова. Любимому

перевод с лезгинского.


  "Любимому"

Я с фотографией твоей
Брожу, задумавшись в саду.
Любимый, ты в душе моей,
А я цветам любовь дарю.

Держа среди деревьев путь,
За ветви крепкие берусь .
Теперь же ты опорой будь,
Я за руку твою возьмусь.

Черешни дерево растёт,
Жаль, ягод не достать рукой.
Любимый мой вдали живёт,
Жаль, что не рядом, не со мной.

Любить чужого по крови
Как, чтобы стал всего родней?
Как донести слова любви,
Когда другою он милей...?

А мне лишь на земле родной
Хотелось чуть счастливей быть.
В его руках найти покой
И птицей райскою парить.


"К1ани ярдиз"

Яр, ви шикил гъиле аваз,
Зун багълара къекъвезава.
К1ани яр, вун рик1е аваз,
Зун цуькверихъ гелкъвезава.

Гагь са тарцин,гагь са тарцин,
Гъил хкажиз хел кьада за.
Гила вичиз хьайивал хьуй,
К1ани яр, ви гъил кьада за.

Я багъдавай п1инидин тар,
Вал п1инияр алаз к1ан я.
Яргъа авай зи к1ани яр,
Вун зи патав галаз к1ан я.

Гьикьван рик1из к1ан жедат1а,
Чарадан хва яр я лугьуз.
Зи гафар ваз ван жедат1а,
Вун масадан яр тир ч1авуз.

Зазни даим и чилерал,
Бахтлу са руш жез к1анзава.
Яр, ви жервал зун гъилерал,
Женнетдин къуш жез к1анзава.

Дильмира Ашурбекова.


Рецензии