Indian summer... бабье лето
Золотой июнь – обман.
Как поверить птицам тем,
что летят по одной в дождь-туман,
подчиняясь лишь мечте?
И мечта обманна. Что ж
в крыльях золотой пчелы
только свет, только боль, только дрожь...
Помыслы мои чисты,
а семя жизни новой
сгорит опять соломой...
Странный танец-карусель
снова ветер закружит,
и листвой полетят мысли все,
как летит куда-то жизнь.
Как успеть вкусить вина,
если я на полпути?
Боже мой, не оставь ты меня,
Боже мой, услышь, прости...
***
Эмили Дикинсон (EMILY DICKINSON (1830-1886), американская поэтесса
INDIAN SUMMER*
These are the days, when birds come back,
A very few, a bird or two,
To take a backward look.
These are the days, when skies put on
The old, old sophistries of June, -
A blue and gold mistake.
Oh, fraud that cannot cheat the bee,
Almost thy plausibility
Induces my belief,
Till ranks of seeds their witness bear,
And softly through the altered air
Hurries a timid leaf!
Oh, sacrament of summer days,
Oh, last communion in the haze,
Permit a child to join,
Thy sacred emblems to partake,
Thy consecrated bread to break,
Taste thine immortal wine!
_______________
* В Америке "бабье лето" называют "индейским".
Свидетельство о публикации №114031201108
Николай Бушенев 09.06.2014 02:34 Заявить о нарушении