языческие страсти - подражание Ренате Мухе
Спросили Ленивца вчера
на иврите.
Хотел он сказать,
что "вопрос - на засыпку",
Но тут же заснул,
выдал только улыбку:)
Переводчицу Ламу* ленивцу добыли,
Но "ляма-ма" обьяснить
Позабыли.
Так по сей день остаются в тумане
Лама и Каха* прибившийся к драме...
--------------
... А телка траву с облегченьем жевала,
С ухмылкой зеленый язык показала.
---------------
* "Лама?" В переводе с иврита "почему?"
"Лама-ма?" = "че вдруг?", "что к чему", и т.д.
* "Каха" - "потому" (или "по качану")
Свидетельство о публикации №114031100514