Никто. Перевод Эмили Дикинсон
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us—don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
Никем меня назвали! А как ты?
Такой же никакой?
Тогда мы пара. Вдаль следы..
Изгнанники с тобой.
Как гнусно обратиться в «кто-то»
Ведь лягушачье стадо
Утащит наши имена в болото
И долго будет радо!
Свидетельство о публикации №114031008058