The Beatles Misery перевод Страдание

http://www.youtube.com/watch?v=rnryrBSk1t0 (http://www.stihi.ru/)

Записана 11, 20 февраля 1963г. Формально соавторами песни считается дуэт Джон Леннон/Пол Маккартни. О настоящем авторстве -
Джон Леннон: - Это песня больше моя, чем Пола, мы написали ее вместе.
Пол Маккартни: - Это наша общая песня.

С самого начала карьеры "Битлз" их менеджер Брайен Эпстайн поощрял музыкантов сочинять как можно больше, в том числе и хиты для других групп. В феврале 1963 г. у группы еще не было должной репутации, и коллеги-исполнители чаще отклоняли, нежели принимали, предложения "Битлз" сыграть что-нибудь из написанного ими. В частности, Леннон предложил Хелен Шапиро исполнить его композицию "Misery", но менеджер певицы отказался, поэтому неделей позже "Битлз" записали ее сами. В этой декларации мук страдающего от несчастной любви, Леннон и Маккартни резвились, как два школьника на каникулах. Никогда еще песня о разбитой любви не звучала так чертовски весело. В напечатанном варианте текста первая строчка звучит как: "You've been treating me bad, misery" ("Ты не была ко мне справедлива, страдание"). Леннон же и Маккартни поют о чем-то более емком, глобальном: "The world's been treating me bad" ("Ты не был ко мне справедлив, мир") (Ian Macdonald. Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties, т.е. Иан Макдональд "Переворот в головах: Записи "Битлз" и шестидесятые").

Мучаюсь...

Ко мне мир очень жесток.________________The world is treating me bad
Мучаюсь…_____________________________Misery

Я считал не зря,_________________________I'm the kind of guy
Что ныть парням нельзя._________________Who never used to cry
Но мир со мною жесток._________________The world is treatin' me bad
Мучаюсь…_____________________________Misery

Её пришлось терять_____________________I've lost her now for sure
И больше не видать.____________________I won't see here no more
Как тяжко я сейчас______________________It's gonna be a drag
Мучаюсь.______________________________Misery

Не забыть мне всё, что мы «творили» с ней._I'll remember all the little things we've done    
Видно же, что ей одной лишь быть моей,___Can't she see she'll always be the only one      
Только ей._____________________________Only one

Как её вернуть?_________________________Send her back to me
Ведь каждый видит суть:_________________Cause everyone can see
Что без неё мне жуть____________________ Without her I will be
Как мучиться.___________________________In misery

Не забыть мне наши все «проделки» с ней.__I'll remember all the little things we've done    
Не забыть того ей, кто один был ей_________She'll remember and she'll miss her lonely one 
Всех милей._____________________________Lonely one

Как её вернуть?_________________________Send her back to me
Ведь каждый видит суть:_________________Cause everyone can see
Что без неё мне жуть____________________Without her I will be
Как мучиться.___________________________In misery
Ох, ох, мне мучиться.____________________Oh, oh in misery
О-о, так мучиться._______________________Woo, my misery
Ля-ля-ля-ля-ля-ля________________________La, la, la, la, la, la,

март 2014 г.

старый вариант:

Страдание

Судьба несёт мне лишь страдание.______________ The world is treating me bad, misery.

В жизни не люблю пенять я на судьбу.___________I'm the kind of guy who never used to cry,
Но жизнь несёт мне лишь страдание.____________ The world is treating me bad, misery.
С тех пор, как потерял, её я не видал._____________I've lost her now for sure, I won't see her no more.
Я так устал от страдания._______________________It's gonna be a drag, misery.

Не забыть мне ничего из встреч с тобой.__________I'll remember all the little things we've done.
Для меня всегда была единственной ты одной.____Can't she see she'll always be the only one, only one.

Ты вернись скорей, ведь ясного ясней:___________Send her back to me, 'cos ev'ryone can see
Жизнь без тебя – мрачней страдания.____________Without her I will be in misery.

Не забыть мне ничего из встреч с тобой.__________I'll remember all the little things we've done.
Без меня тебе всё время быть одной, лишь одной.__She'll remember and she'll miss her only one, lonely one.

Июнь? 1993 г.


Рецензии
Добрый день, необычный и не такой, как многие, новатор.
Хорошую и не избитую идею претворяете в жизнь.
Так держать!!!

Людмила Ладжавати 1   27.03.2022 02:51     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Людмила!
Спасибо за добрые слова поддержки!
Новатор - громко сказано. Таких, как я, переводчиков песен здесь на сайте достаточно. Тем более, что я давно уже не имею возможности публиковать новые переводы. По сути, я превратился из автора в читателя.
Удачи и вдохновения Вам!

Иван Яков   27.03.2022 20:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.