Meeresstille. Й. Ф. Гёте

Морской штиль

Штиль над водною дорогой,
Недвижимо море спит.
И моряк с большой тревогой               
На простор морской глядит.
Нет воздушного дыханья,
Как тревожна тишина!
В необъятном океане
Заблудилася волна.


 Meeresstille

 Tiefe Stille herrscht im Wasser,
 Ohne Regung liegt das Meer,
 Und bek;mmert sieht der Schiffer
 Glatte Fl;che ringsumher.

 Keine Luft von keiner Seite!
 Todesstille f;rchterlich!
 In der ungeheuern Weite
 Reget keine Welle sich.


Рецензии
Оч. хороший перевод! оч. близок к оригиналу.
Нина, позволю себе маленький совет: немецкие диакритические знаки над "U", "О" и "А" этот сайт писать не может, принято писать в таком случае латинскими буквами "UE", "ОЕ" и "АЕ"

Виктор Экгардт   10.03.2014 21:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор, за оценку и за совет! Безмерно жаль, что сайт пока бессилен показать в полной мере тонкости языков,использующих диакратические знаки. Особенно это актуально для французского. Хорошо, буду понемногу привыкать писать дифтонгами.

С теплом, Нина

Нина Лучинина   11.03.2014 06:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.