Сонет 130

Sonnet 130
William Shakespeare

 My mistress' eyes are nothing like the sun;
 Coral is far more red than her lips' red;
 If snow be white, why then her breasts are dun;
 If hairs be wires, black wires grow on her head.
 I have seen roses damasked, red and white,
 But no such roses see I in her cheeks;
 And in some perfumes is there more delight
 Than in the breath that from my mistress reeks.
 I love to hear her speak, yet well I know
 That music hath a far more pleasing sound;
 I grant I never saw a goddess go;
 My mistress when she walks treads on the ground.
      And yet, by heaven, I think my love as rare
      As any she belied with false compare.

 

Глаза моей любви не ярче солнца света;
Губ алость не коралл, краснее нету;
И не белее снега грудь ее бела;
А медным волосом покрыта голова.

Дамасской розы видел я цвета –
Румянца щек ее не превзойдет она.
И пусть благоуханий приятней аромат
Любви моей  дыханье слаще во сто крат.

И каждый раз от слов ее я  таю,
Хоть нет в них мелодичности, признаю.
Не приходилось видеть на земле богинь?
Она богиня – все сомнения откинь.

Во снах такая может лишь присниться,
Но как в любой другой, нельзя в ней усомниться!


Рецензии
Очень здорово. Ты прям вдохновляешь на переводы!))

Уля Шмидт   18.03.2014 21:27     Заявить о нарушении