перевод - Старiнню НI!!! Ладо Михайлови
Лет быстрый бег остановить не смог,
старенье не могу остановить,
но, всё равно, касаюсь твоих ног
горящим сердцем в шепоте молитв.
Я вижу вечность на земле своей -
во мне надежды согреваешь ты -
мы мчимся к свету в этой серой мгле,
любовь жива! - достигнем мы звезды!
Пусть молодость как прежде не цветет,
и на ошибках поумнел не много,
но ты пойми - не мартовский я кот,
Ты есть! - за это благодарен Богу!
Фото Автора.
Свидетельство о публикации №114030805369
С интересом прочла .
Даже не думала , что моё стихотворение даст толчок к развитию темы.
Если будет интересно , посмотри оригинал "Коли б роки свій задержали біг".
Третье сверху стихотворение. Очень похожее.
С уважением,
Валентина Лысич 24.03.2014 09:40 Заявить о нарушении
Лариса Часовская 24.03.2014 09:59 Заявить о нарушении
и заменив его как у меня ? Две строчки всего?
Мне бы очень хотелось взять Ваш перевод себе на страничку , тем более, что первоисточник - мой . Это Михайлов подкорректировал немножко и забыл откуда стихо.
Под моим стихотворением в рецках находится его стихотворение.
Если не трудно ...
С надеждой,
Валентина Лысич 25.03.2014 03:25 Заявить о нарушении
когда бы годы свой смирили бег,
ах, если б мог я старость удержать!
припал бы в тишине у твоих ног -
молитвы сердцем и душой шептать:
чтоб вечность быть с тобою на земле,
свою Любовь к тебе испить до дна!
свети звездой мне даже в серой мгле!
на этот Свет хочу идти всегда!
пусть пламенеет молодость в душе!
дорогой жизни ошибался я...
возврата нет, на новом вираже -
твоя улыбка - счастье для меня!!!
может снова чуть-чуть свольничала))) - пойдет или нет?
Лариса Часовская 25.03.2014 12:28 Заявить о нарушении
С удовольствием беру его на свою страничку !
СПАСИБКИ !!!!!!!!!
Счастья и вдохновения !
Валентина Лысич 25.03.2014 23:58 Заявить о нарушении