Скрiз плач... Леся Украинка

             Леся УКРАИНКА

Скрізь плач, і стогін, і ридання,
Несмілі поклики, слабі,
На долю марні нарікання
І чола, схилені в журбі.
Над давнім лихом України
Жалкуєм-тужим в кожний час,
З плачем ждемо тії години,
Коли спадуть кайдани з нас.
Ті сльози розтроюдять рани,
Загоїтись їм не дадуть.
Заржавіють від сліз кайдани,
Самі ж ніколи не спадуть!
Нащо даремнії скорботи?
Назад нема нам воріття!
Берімось краще до роботи,
Змагаймось за нове життя!

(1890)


ПЕРЕВОД

Сквозь слёзы, стенанья, рыдания
Призывы тихи и слабы –
На долю слышны нарекания,
И лица в печали скорбны.

Над давней бедой Украины
Горюем, тужИм каждый раз.
И ждём того часа наивно –
Оковы когда спадут с нас.

А слёзы точАт раны эти,
Зажить им никак не дают.
От слёз заржавели уж цепи…
Они никогда  не спадут!

Надолго ль те скорби в полёте
Нам головы будут кружить?
Скорее включайтесь в работу,
Боритесь за новую жизнь!

12/02 – 2014
(книга "Спасательный круг")


Рецензии
Как Вы хорошо выбрали стих.
Как резонирует девятнадцатый век с двадцать первым.

Татьяна Котовщикова   20.04.2018 05:41     Заявить о нарушении
Полностью согласна с Вами, Татьяна. Леся Украинка любима мной с ранней юности.
Читала её стихи в чужом переводе. Но, вдруг, захотелось самой познать всю глубину
её переживаний. Рада, что не разочаровала Вас. Спасибо.

Екатерина Кора   20.04.2018 10:38   Заявить о нарушении
И я осваиваю правила чтения украинского языка - нашла и здесь интересных авторов, пишущих на украинском.

И всё равно мы все сибиряки)))

Татьяна Котовщикова   20.04.2018 16:53   Заявить о нарушении
Конечно, Сибиряки! У меня даже есть стихотворение на эту тему.
Удачи Вам в освоении украинской речи. С теплотой.

Екатерина Кора   20.04.2018 17:07   Заявить о нарушении