Последний матрос Севастополь покинул...

илл.:репродукция шедевра  советской живописи военных лет.
А.Дейнека Оборона  Севастополя.
холст, масло. Гос.Русский музей. Спб.
Картина Дейнеки представляет собой не документальное воспроизведение боевого эпизода, а символическое изображение столкновения двух непримиримых сил на руинах горящего города: богатырские фигуры советских моряков в нарочито белоснежных робах против надвигающейся темно-серой, почти безликой массы захватчиков. Динамику и драматизм композиции определяет центральная фигура матроса в последнем отчаянном броске на геометрически точный ряд вражеских штыков.
 

Заветный камень
Музыка: Борис Мокроусов Слова: Александр Жаров

Холодные волны вздымает лавиной
Широкое Черное море.
Последний матрос Севастополь покинул,
Уходит он, с волнами споря.

И грозный, соленый, бушующий вал
О шлюпку волну за волной разбивал.
В туманной дали
Не видно земли,
Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя.
Кипела волна штормовая.
Он камень сжимал посиневшей рукою
И тихо сказал, умирая:

"Когда покидал я родимый утес,
С собою кусочек гранита унес...
И там, чтоб вдали
От крымской земли
О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется,
Что с честью носить его будет.
Он первым в любимую бухту вернется
И клятвы своей не забудет!

Тот камень заветный и ночью, и днем
Матросское сердце сжигает огнем.
Пусть свято хранит
Мой камень-гранит,
Он русскою кровью омыт".

Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно.
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.

Взошел на утес черноморский матрос,
Кто Родине новую славу принес,
И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.

1943
 Эту эпически  звучащую песню о Севастополе исполняли многие  певцы:от Леонида Утесова и Марка Рейзена, Александра Пирогова до  Людмилы Зыкиной, Дмитриия  Хворостовского.  Разумеется, и  Краснознаменный анс.п/у Александрова.

В  ее основе-реальная  история.Более того:легендарная  история!
История песни

В июле 1941 года авторы будущей песни были среди защитников легендарного Севастополя. Их обоих призвали на флот.
Александра Жарова срочно вызвали в Москву и отправили на Северный флот.  Борис Мокроусов остался в осажденном Севастополе.
 
“Встретился снова я с Борисом Андреевичем лишь в 1943 году, в Москве, — вспоминает Александр Алексеевич Жаров. — Композитор рассказал мне о том, что прочитал недавно в газете очерк “Севастопольский камень” — о легендарных последних защитниках города, которые унесли с собой камень — частицу родной земли, поклявшись, что обязательно вернутся в родные края и водрузят этот камень на то самое место, где он лежал.

Оба мы горячо приняли к сердцу эту невыдуманную историю о севастопольском камне. Она воодушевила нас на песню, которую мы так я назвали — “Камень Севастополя”.
Именно под таким названием песня с нотами и была впервые опубликована в газете “Красная звезда” 9 января 1944 года.
Первым исполнителем этой песни был Леонид Осипович Утесов, надолго сохранивший ее в своем репертуаре.
“Есть у нас царь-пушка, есть царь-колокол и есть у нас царь-песня — “Заветный камень”, — заявил он, выступая в одной из телевизионных передач с рассказом о ней”.

  В обозрении «Севастополь литературный», опубликованном на сайте «Графская пристань», Михаил Леонидович Лезинский, проживающий ныне в городе Хайфа, Израиль, упомнил двух человек, сыгравших свою роль в истории песни «Заветный камень»:
Леонид Васильевич Соловьев, автор искрящейся юмором и лукавством «Повести о Ходже Насреддине», в годы войны был корреспондентом газеты «Красный флот». А это значит, что все тяжкие дни обороны Севастополя он был вместе с бойцами на переднем крае. И был с ними до последнего дня. Отступая, покидая горящий город и эту вздрагивающую от взрывов севастопольскую землю, не верил Леонид Соловьев, что оставляет Севастополь врагу. И вместе со всеми шептал фразу, которая известна сейчас всем: «Мы вернемся, Севастополь!..»
Леонид Соловьев был не только журналистом, описывающим сегодняшние события, то есть, события обороны и отступления, но он был еще и писателем, заглядывающим и в завтрашний день.
Это он подметил, как смертельно раненый моряк просил взятый им на севастопольской земле камень вернуть после освобождения Севастополю.
Что ж, это стало традицией: многие уносили с собою горсточки земли, бережно завернутые в платочки, осколки от снарядов и бомб, сколки с булыжной мостовой — всё, что могло напоминать о Севастополе на других фронтах… А это значит, что захваченный город не покорился и что придет, обязательно придет час его освобождения.
17 июля 1943 года газета «Красный флот» публикует «Черноморскую легенду» своего специального корреспондента Леонида Соловьева, и эта легенда, прочитанная миллионами, как бы потеряла авторство и стала известной на всех фронтах как быль. Находились очевидцы, которые «сами видели», как матрос (солдат) взял камень (горсть земли) с Малахова кургана (с Исторического бульвара, с Минной пристани…), чтобы вернуть реликвию Севастополю. И что день освобождения морской крепости уже не за горами.
Небольшая «Черноморская легенда» Леонида Соловьева вызвала к жизни десятки рассказов, фильмов и песен. А сам Леонид Соловьев своему прижизненному сборнику рассказов дал название « Севастопольский камень».
3 июля 1942 года по приказу Верховного Командования Севастополь был оставлен. В 1943 году «Черноморскую легенду» Леонида Соловьева прочитали поэт Александр Жаров и композитор Борис Мокроусов…
Песню-балладу и сейчас поют.
 

Еще одно интересное упоминание — «Рассказ-хроника» Д.И. Ортенберга, главного редактора газеты «Красная звезда» в годы войны:
Поскольку веду речь о Севастополе, не могу не вспомнить песню Александра Жарова «Заветный камень», опубликованную в «Красной звезде» спустя много месяцев после ухода наших войск из Севастополя. Историю этой публикации стоит рассказать, потому что песня быстро стала популярной, поют ее и сейчас. Александр Жаров в своем письме ко мне уже после войны объяснил:
«В начале 1943 года я приехал с Северного флота в Москву, где в это время оказался и Мокроусов. Мы все бросили ради работы над песней, задуманной в 1942 году в Севастополе. Работали недолго. Недели две. Сделали экземпляр для опубликования.
Пошли к редакцию главной газеты «Красный флот». Редактор собрал всех сотрудников. В его кабинете слушали песню в исполнении самого Мокроусова. Спел он ее негромко, но с большим чувством. Два раза спел. Задумались флотские журналисты. Понравилась песня. Но…
— Не рано ли выступать с ней? С одной стороны, песня драматична, а с другой, очень категорична в предсказании нашей победы в Севастополе. Не рано ли?
— Давайте подумаем. Посоветуемся в Главном политическом управлении флота. Оставьте стихи, — предложили краснофлотцы.
Но мы не оставили. Мокроусов сказал, что ему надо немного подправить ноты. И прямо из редакции «Красного флота» поехали в редакцию «Красной звезды» и здесь были приняты главным редактором.
— С чем пришли, моряки? — спросил он нас.
— С песней. С боевой песней, но…
— Что «но»?
— Дело в том, что это морская песня.
— Сие не важно. Главное, чтобы песня хороша была.
В библиотечной комнате редакции «Красной звезды» в том же исполнении прозвучал наш «Заветный камень». Прозвучал дважды.
— Ну как, хороша песня? — спросил набежавших слушателей главный редактор.
— Отличная! За душу берет… Но…
— Никаких «но»! — сказал главный редактор. — Готовьте ее, дадим в номер.
Так оно и было».
Между прочим, в том же письме Жаров вспомнил и такой любопытный эпизод, связанный с этой песней:

«Это было в начале мая 1944 года. В город входили моряки и солдаты. На площадях и улицах происходили митинги и просто дружеские встречи фронтовиков. Вернувшись с Херсонесского мыса в день, когда последняя группа оккупантов была опрокинута в морскую пучину, я услышал знакомый напев. Большая группа солдат и матросов под баян пела «Заветный камень». Нашлись друзья-приятели, пожелавшие представить меня, как автора песни. Пришлось мне взобраться на какой-то помост и сказать несколько слов. К моему удивлению, вместе с добрыми словами в мой адрес раздались и слова критики:
— Товарищ майор! Неправильные у вас в песне некоторые слова. Мы поем «взойдет на утес черноморский матрос, кто Родине новую славу принес», а ведь матрос вместе с солдатом уже взошел на утес славы. Просим подправить стихи-то!
И они были подправлены. Предсказание победы над врагом превратилось в свершение победы».


07.03.2014 02:30


Рецензии