Под скрип половиц

Скрипят половицы…
Послушай, лисица,
нам вместе не спится –
но так хорошо!

И снег тоже, падла, пошёл,
так по-мартовски мерзко!
Ржавеют железки,
снег тает,
и улицы мерно грязнеют.

Я с ними ржавею
 и таю,
и с каждым мной прожитым днём обретаю
не смысл, но что-то, чуть схожее с Богом,
а, может быть, просто ещё один гвоздь –
последний, в довесок, в темя.

Довольно.
Не время.

Лисица, я знаю, ты больше не веришь
в богов или в гвозди,  забитые в душу.
Ты меришь, и меришь, и меришь
шагами мой дом и зовёшь его «shelter»*,
но ждёшь
 приближения смерти.

Твоей? Моей?
Ни о чём не жалей.

Скрипят половицы…
Твой кофе – с мёдом.
Люди снова зовут нас
отродьем,
но мы ведь не знаем оков,
полумер,
не читали
казенных страниц.

И любим друг друга
под скрип половиц.

*(англ.) убежище


Рецензии