В любви мажора переливы...
Влекут в чарующую даль!
Едва ли взгляды молчаливы.
Едва ли помнится печаль.
Триумфа час, восторга море.
Сердец влюблённых перестук.
Любви непревзойдённой вторит
Весь мир, очнувшийся от мук.
Всё торжествует оживлённо -
Душа весной покорена!
И в счастье верит восхищённо,
Святой надеждою полна.
Стихотворение "В любви мажора переливы"
в вольном переводе Татьяны-Валентины Мамоновой
на английский язык:
In love
major, minor -
you know
how it is going.
You are silent,
but you tell
me much.
Today is
no sadness,
no worry.
Triumph
and only,
only hearts
together.
It makes world
better,
it turns
all to blossom
and excitement.
Свидетельство о публикации №114030509343
8 МАРТА!Любви и весеннего настроения!
Галина Самоленкова 05.03.2014 20:48 Заявить о нарушении
Татьяна Крыжановская 06.03.2014 09:40 Заявить о нарушении