Эдгар Аллан По - Сон во сне - Переложение

A DREAM WITHIN A DREAM

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow -
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less _gone?_
_All_ that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand -
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep — while I weep!
О God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
О God! can I not save
_One from_ the pitiless wave?
Is _all_ that we see or seem
But a dream within a dream?

(1827-1849)

...

Сон во сне.
Эдгар Аллан По.



Примите...! (этот... поцелуй...
Запечатленный... (на челе!!

И... расставаясь с вами... (в этот миг...!
(позвольте... (мне... (признаться!! (так...!) Во многом...

Вы не ошиблись - нет!
Когда считали... что!
Вот... (эти...) Дни... мои.
Волшебным!! Были сном...!

... и. Тем не менее... (когда...!) Надежда... улетает.
(в ночное время...) Или... в день.
... в. Видении...! (или...) Реально!!

То... думается...
Не совсем?? (всё - это?) Исчезает...?

... всё. Что мы видим... (или кажется...?) Что...
(нам...?

...

Иль. Это всё...? Лишь сон во сне...?

...

... и. Я стою на кромке.
(рвущего...!) Прибоя...
Что берег... (набегая!!) Замешал!!
И я держу!
В руке моей... (как мало...!
(песчинок...) Зёрен-золотых...!!
Песка...

... они. Ссыпаются! Сквозь. Пальцы...
(в - глубИны...!!) Вечности.

... я. ПлАчу.

...

(в - то...!) Время.
Как... я плАчу...!

О! Боже! Не могу понять!!

... с. Ожесточением. Сжимая... кулаки.
О Боже ! Не могу их... сохранить!!

...

... от. Набегающей. Безжалостной... волны...?!

...

Является... ль??
(все...) Это...! Что... мы видим?

Или...
(нам кажется...?

Что...

... это. Сон. Во сне...?

05.03.14г


Рецензии
Вот здесь поинтереснее! Но опять же нашествие ........ и !!!!!!!! вызывают негодование! Уж простите, но зачем? Объясните тайный смысл этого вашего авторского "стиля". Очень уж хочется понять. Вечные, неустанные восклицания в недосказанной... съеденной мысли.

Эдмунд Дантес   29.04.2014 03:14     Заявить о нарушении
... нет монотонности. не заснёшь при прочтении. всё время напряжённо следишь мысль
что? это? подходишь к ней с разных сторон. необходимость прочтения именно так!
орнаментальное оформление. желание оставить слова автора... минимально их изменяя.
http://www.stihi.ru/2014/04/28/7750

Катерина Крыжановская   29.04.2014 08:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.