Локи. Так бывает - приходит почти незаметно лихо

Так бывает - приходит почти незаметно лихо. В королевском дворце непривычно тихо. Громовержец Тор, будто алый вихрь, по покоям носится взад-вперед. Его младший брат - на большой кровати. Рядом мать сидит, и еще не плачет. Тор клянет себя - подвела удача, обагрился кровью его поход.
Нет, пролито крови немало вражьей, но цена за то оказалась страшной - на снегу до боли был ярок красный, и острей клинков - етунхеймский лед. В Етунхейме холод, безумный холод. Может, Локи был не готов и молод... И крушил врагов беспощадный молот, отрицая правду - что Локи пал.

Как случилось так - заклинанье мага, и слабее вражеского клинка? Подвело упрямство, подвела усталость, подвела ли дрогнувшая рука... Тор молчит и пьет, и темны чертоги, и в Асгарде буря. Грохочет гром. На кровати недвижимый мертвый Локи - Тор не может думать ни о чем другом.

- Ну давай же, брат! Оберни все в шутку. Ты же можешь, так покажи им всем!
Локи - бледный и невыразимо хрупкий - остается все так же нем.

Тор не плачет - нет, это совсем не слезы, не пристало воину слезы лить. Опоздал. Пришел, только слишком поздно. Рассуждать не хочется - только выть. По звериному - слишком горька утрата....
Наступает ночь, все ревет гроза. Тор не сводит взгляда с кровати брата и бормочет все, что хотел сказать. Тишина нема - Тор не ждет ответа, он бессилен что-нибудь изменить.
Небо плачет и рвется от вспышек света.
Тор никак не может себя простить.

Он заснет к утру.
А потом раскатом разнесется мерный и скорбный звон. "Принц Асгарда пал" ...но оставил брату на прощание дивный и ясный сон.
Блеск холодных глаз, смех теплее солнца. "Я всего лишь сплю, бестолковый брат", Тор не хочет верить, что он проснется и нырнет в отчаяние назад.
"Я еще вернусь" - обещает Локи. "Просто знай, что я на пути домой. Мы найдемся, брат. Мы ведь все же Боги"
А в Асгарде буря и дождь стеной.


И на сердце камнем легла утрата, только камень - искрящийся льдом хрусталь. Тор сидит один на кровати брата. За окном - залитая солнцем даль.
Тор смеется и безотчетно гладит белоснежный хлопок пустой кровати.



21 апреля 2012


Рецензии
"В бездне той, что зовётся "Дэспер"*, в бездне, где правит бессонный Геспер,
В бездне, куда уронил я душу, упав сперва взглядом и сердцем - во Тьме -
Там отыщу я тебя, Зимний Рыцарь,
Мой Змеиный Рыцарь на черном коне."

*"Despair" англ. "Отчаяние"

Вы разбили лед на моем сердце. Лезвие вашего стиха прошлось по живой ткани, полоснув ее достаточно, чтобы надсечь в кровь - теперь в рану вошла жизнь. И боль. И счастье эту боль ощущать. Спасибо.

Мария Абердин   13.10.2015 17:49     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!

Сказочник Стейнерт   01.11.2015 16:40   Заявить о нарушении