Жозе-Мариа де Эредиа. Кентавресса
Несметные стада кентавров горделивых
Паслись, блестящие их развевались гривы,
Вплетая смоль свою и в наши волоса.
Зачем позеленели травы? Их роса
Для нас одних. Пустынно стало и тоскливо,
Лишь иногда услышишь жеребца призывы
Во все, звучащие во мраке, голоса.
Увы, день ото дня редеет род могучий
Рожденный некогда для славы вящей - Тучей.
Последних женщины красой пленят своей,
И мы все реже вызываем в них желанье.
Они в нас видят только диких лошадей,
А долгий крик в пылу страстей всего лишь ржанье.
Свидетельство о публикации №114030207027
Спасибо, Петруша, что ты доносишь до нас часть этой культуры. С уважением к таланту. В.
Вадим Ильич Росин 13.04.2014 16:10 Заявить о нарушении
С признательностью, Петруша:))
Петр Гуреев -Переводы 14.04.2014 07:21 Заявить о нарушении