Дэвид Герберт Лоуренс. Храмы

Мы ищем на земле
те средоточия молчанья и забвенья,
где знанья больше нет, где в меру знанья
и жизни тоже нет,
где нежит целостность небытия.



Temples


Oh, what we want on earth
is centres here and there of silence and forgetting,
where we may cease from knowing, and, as far as we know
may cease from being
in the sweet wholeness of oblivion.


Рецензии
Чувствуется устремленность вверх. Готическая почему-то мне представляется.

Ольга Денисова 2   02.03.2014 16:25     Заявить о нарушении
Странно, я о готике не думал. Думаю, что не думал и он.

Алекс Грибанов   02.03.2014 19:14   Заявить о нарушении
Это чувство от перевода. "Представляется" неправильное слово. Движение стиха напоминает о готическом храме. Мне напоминает. В моем переводе оно другое.

Ольга Денисова 2   02.03.2014 19:33   Заявить о нарушении