Музыкальный перевод Hoshina Utau - Black Diamond

Inst: @akira_mironova

Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: Shugo-Chara!/ Чара-хранители!/ Характеры-хранители!, OST
Исполнитель: Nana Mizuki (Hoshina Utau)/ Нана Мизуки (Хошина Утау)
Название: BLACK DIAMOND/ Черный бриллиант
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair


ЧЕРНЫЙ БРИЛЛИАНТ

Каково твое желание - поделись со мной,
/Только то, что сама желаешь...\
Прокричи его на весь мир так, чтоб слышал он,
Чтобы разбилось стекло в глазах его!

Свет проснется, осыпет солнце он
Лучами мир, закружится вихрь
Игрой теней, станцует с ветром
Он танец легкий свой...
Не страшись! Ты возьми меня за руку!

Ну и? Скажи, чего желаешь ты? Хочешь чего - говори!
Луна затмила свет солнца, огонь ее разожжен!
Эмоций слышу аромат... Чтобы спеть время пришло!
Сердца захватит скоро мой черный бриллиант!

Уйми в руках своих ты дрожь, сожми же кулаки.
/Только то, что сама желаешь...\
Послушной куклой стала в миг один ты без души,
Даже слез уж не можешь ты пролить!

Среди всей лжи твоей лишь луч надежды есть.
Хрупок он в руках твоих, но брезжит свет
В душе - сломать его никак нельзя!
Он продолжит сиять ярким пламенем!

Ну и? Во что продолжишь верить ты? О чем в этот раз запоешь?
Сомнений не должно быть, оставь их все позади!
Эмоций слышу аромат... Чтобы спеть время пришло!
Сердца захватит скоро мой черный бриллиант!

Ну и? Скажи, чего желаешь ты? Хочешь чего - говори!
Луна затмила свет солнца, огонь ее разожжен!
Эмоций слышу аромат... Чтобы спеть время пришло!
Сердца захватит скоро мой черный бриллиант!


Inst: @akira_mironova

ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.


Рецензии